New American Standard Bible (©1995)
Man is like a mere breath; His days are like a passing shadow.Psalm 144:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἄνθρωπος ματαιότητι ὡμοιώθη αἱ ἡμέραι αὐτοῦ ὡσεὶ σκιὰ παράγουσιν
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(143-3) Domine quid est homo quia cognoscis eum filius hominis quia conputas eum
................................................................................
Salmos 144:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El hombre es semejante a un soplo; sus días son como una sombra que pasa.
................................................................................
Psalm 144:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Ist doch der Mensch gleich wie nichts; seine Zeit fährt dahin wie ein Schatten.
................................................................................
Psaume 144:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'homme est semblable à un souffle, Ses jours sont comme l'ombre qui passe.
................................................................................
詩 篇 144:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
人 好 像 一 口 气 ; 他 的 年 日 如 同 影 儿 快 快 过 去 。
................................................................................
King James Bible
Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.
American King James Version
Man is like to vanity: his days are as a shadow that passes away.
American Standard Version
Man is like to vanity: His days are as a shadow that passeth away.
Bible in Basic English
Man is like a breath: his life is like a shade which is quickly gone.
Douay-Rheims Bible
Man is like to vanity: his days pass away like a shadow.
Darby Bible Translation
Man is like to vanity; his days are as a shadow that passeth away.
English Revised Version
Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Humans are like a breath of air. Their life span is like a fleeting shadow.
Webster's Bible Translation
Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.
World English Bible
Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
Young's Literal Translation
Man to vanity hath been like, His days are as a shadow passing by.