New American Standard Bible (©1995)
And do not enter into judgment with Your servant, For in Your sight no man living is righteous.Psalm 143:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ μὴ εἰσέλθῃς εἰς κρίσιν μετὰ τοῦ δούλου σου ὅτι οὐ δικαιωθήσεται ἐνώπιόν σου πᾶς ζῶν
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(142-1) canticum David Domine exaudi orationem meam ausculta deprecationem meam in veritate tua exaudi me in iustitia tua
................................................................................
Salmos 143:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y no entres en juicio con tu siervo, porque no es justo delante de ti ningún viviente.
................................................................................
Psalm 143:2 German: Luther (1912)
................................................................................
und gehe nicht ins Gericht mit deinem Knechte; denn vor dir ist kein Lebendiger gerecht.
................................................................................
Psaume 143:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
N'entre pas en jugement avec ton serviteur! Car aucun vivant n'est juste devant toi.
................................................................................
詩 篇 143:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
求 你 不 要 审 问 仆 人 ; 因 为 在 你 面 前 , 凡 活 着 的 人 没 有 一 个 是 义 的 。
................................................................................
King James Bible
And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight shall no man living be justified.
American King James Version
And enter not into judgment with your servant: for in your sight shall no man living be justified.
American Standard Version
And enter not into judgment with thy servant; For in thy sight no man living is righteous.
Bible in Basic English
Let not your servant come before you to be judged; for no man living is upright in your eyes.
Douay-Rheims Bible
And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight no man living shall be justified.
Darby Bible Translation
And enter not into judgment with thy servant; for in thy sight no man living shall be justified.
English Revised Version
And enter not into judgment with thy servant; for in thy sight shall no man living be justified.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Do not take me to court for judgment, because there is no one alive who is righteous in your presence.
Webster's Bible Translation
And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight shall no man living be justified.
World English Bible
Don't enter into judgment with your servant, for in your sight no man living is righteous.
Young's Literal Translation
And enter not into judgment with Thy servant, For no one living is justified before Thee.