New American Standard Bible (©1995) And see if there be any hurtful way in me, And lead me in the everlasting way.Psalm 139:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἰδὲ εἰ ὁδὸς ἀνομίας ἐν ἐμοί καὶ ὁδήγησόν με ἐν ὁδῷ αἰωνίᾳ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (138-24) et vide si via idoli in me est et deduc me in via aeterna ................................................................................ Salmos 139:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y ve si hay en mí camino malo, y guíame en el camino eterno. ................................................................................ Psalm 139:24 German: Luther (1912) ................................................................................ Und siehe, ob ich auf bösem Wege bin, und leite mich auf ewigem Wege. ................................................................................ Psaume 139:24 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Regarde si je suis sur une mauvaise voie, Et conduis-moi sur la voie de l'éternité! ................................................................................ 詩 篇 139:24 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 看 在 我 里 面 有 甚 麽 恶 行 没 有 , 引 导 我 走 永 生 的 道 路 。 ................................................................................ King James Bible And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting. American King James Version And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting. American Standard Version And see if there be any wicked way in me, And lead me in the way everlasting. Bible in Basic English See if there is any way of sorrow in me, and be my guide in the eternal way. Douay-Rheims Bible And see if there be in me the way of iniquity: and lead me in the eternal way. Darby Bible Translation And see if there be any grievous way in me; and lead me in the way everlasting. English Revised Version And see if there be any way of wickedness in me, and lead me in the way everlasting. GOD'S WORD® Translation (©1995) See whether I am on an evil path. Then lead me on the everlasting path. Webster's Bible Translation And see if there is any wicked way in me, and lead me in the way everlasting. World English Bible See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way. For the Chief Musician. A Psalm by David. Young's Literal Translation And see if a grievous way be in me, And lead me in a way age-during! ................................................................................ 詩 篇 139:24 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 看 在 我 裡 面 有 甚 麼 惡 行 沒 有 , 引 導 我 走 永 生 的 道 路 。 ................................................................................ Psaume 139:24 French: Darby ................................................................................ Et regarde s'il y a en moi quelque voie de chagrin, et conduis-moi dans la voie éternelle. ................................................................................ Psaume 139:24 French: Martin (1744) ................................................................................ Et regarde s'il y a en moi aucun dessein de chagriner autrui; et conduis-moi par la voie du monde. ................................................................................ Psaume 139:24 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Vois si je suis dans une voie d'injustice, et conduis-moi dans la voie de l'éternité! ................................................................................ Psalm 139:24 German: Luther (1545) ................................................................................ und siehe, ob ich auf bösem Wege bin, und leite mich auf ewigem Wege. ................................................................................ Psalm 139:24 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und sieh, ob ein Weg der Mühsal (Eig. des Schmerzes, d. h. der zum Schmerze führt) bei mir ist, und leite mich auf ewigem Wege! | Psalmet 139:24 Albanian ................................................................................ dhe shiko në se ka tek unë ndonjë rrugë të keqe dhe më udhëhiq nëpër rrugën e përjetshme. ................................................................................ Псалми 139:24 Bulgarian ................................................................................ И виж дали има в мене оскърбителен път; И води ме по вечния път. ................................................................................ Psalm 139:24 Croatian Bible ................................................................................ pogledaj, ne idem li putem pogubnim i povedi me putem vječnim! ................................................................................ Žalmů 139:24 Czech BKR ................................................................................ A popatř, chodím-liť já cestou odpornou tobě, a veď mne cestou věčnou. ................................................................................ Salme 139:24 Danish ................................................................................ Se, om jeg er på Smertens Vej, og led mig på Evigheds Vej! ................................................................................ Psalmen 139:24 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En zie, of bij mij een schadelijke weg zij; en leid mij op den eeuwigen weg. ................................................................................ Zsoltárok 139:24 Hungarian: Karoli ................................................................................ És lásd meg, ha van-e nálam a gonoszságnak valamilyen útja? és vezérelj engem az örökkévalóság útján! ................................................................................ La psalmaro 139:24 Esperanto ................................................................................ Kaj rigardu, cxu mi estas sur malbona vojo, Kaj gvidu min sur la vojo de eterneco. ................................................................................ PSALMIT 139:24 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja katsos, jos minä pahalla tiellä lienen, niin saata minua ijankaikkiselle tielle. ................................................................................ PSALMIT 139:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja katso: jos minun tieni on vaivaan vievä, niin johdata minut iankaikkiselle tielle. ................................................................................ Psalm 139:24 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ιδε ει οδος ανομιας εν εμοι και οδηγησον με εν οδω αιωνια ................................................................................ Psalm 139:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ide ei odos anomias en emoi kai odēgēson me en odō aiōnia kai ide ei odos anomias en emoi kai odEgEson me en odO aiOnia ................................................................................ Sòm 139:24 Haitian Creole Bible ................................................................................ Gade wè si m' sou yon move chemen. Mennen m' sou chemen ki la pou tout tan an.ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 139:24 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وانظر ان كان فيّ طريق باطل واهدني طريقا ابديا ................................................................................ תהילים 139:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וראה אם־דרך־עצב בי ונחני בדרך עולם׃ ................................................................................ תהילים 139:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּרְאֵ֗ה אִם־דֶּֽרֶךְ־עֹ֥צֶב בִּ֑י וּ֝נְחֵ֗נִי בְּדֶ֣רֶךְ עֹולָֽם׃ ................................................................................ תהילים 139:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וראה אם־דרך־עצב בי ונחני בדרך עולם׃ ................................................................................ תהילים 139:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּרְאֵה אִם־דֶּרֶךְ־עֹצֶב בִּי וּנְחֵנִי בְּדֶרֶךְ עֹולָם׃ ................................................................................ תהילים 139:24 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כד וראה אם-דרך-עצב בי ונחני בדרך עולם ................................................................................ תהילים 139:24 Hebrew Bible ................................................................................ וראה אם דרך עצב בי ונחני בדרך עולם׃ | Salmi 139:24 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E vedi se v’è in me qualche via iniqua, e guidami per la via eterna. ................................................................................ MAZMUR 139:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ dan lihatlah kiranya kalau padaku suatu jalan celaka; dan pimpin apalah akan daku pada jalan ke akhirat. ................................................................................ 시편 139:24 Korean ................................................................................ 내게 무슨 악한 행위가 있나 보시고 나를 영원한 길로 인도하소서 ................................................................................ Psalmynas 139:24 Lithuanian ................................................................................ Matyk, ar aš einu nedorėlių keliu, ir vesk mane keliu amžinuoju! ................................................................................ Psalm 139:24 Maori ................................................................................ Kia kite mehemea kei ahau tetahi ara o te kino, ka arahi ai i ahau i te ara pumau. ................................................................................ Salmenes 139:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og se om jeg er på fortapelsens vei, og led mig på evighetens vei! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I obacz, jeźli droga odporności jest we mnie, a prowadź mię drogą wieczną. ................................................................................ Salmos 139:24 Portugese Bible ................................................................................ vê se há em mim algum caminho perverso, e guia-me pelo caminho eterno. ................................................................................ Psalmi 139:24 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Vezi dacă sînt pe o cale rea, şi du-mă pe calea veciniciei! ................................................................................ Псалтирь 139:24 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (138:24) и зри, не на опасном ли я пути, и направь меня на путь вечный. ................................................................................ Псалтирь 139:24 Russian koi8r ................................................................................ (138-24) и зри, не на опасном ли я пути, и направь меня на путь вечный.[] ................................................................................ Salmos 139:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y ve si hay en mí camino malo, Y guíame en el camino eterno. ................................................................................ Salmos 139:24 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y ve si hay en mí camino de perversidad, Y guíame en el camino eterno. ................................................................................ Salmos 139:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y ve si hay en mí camino de perversidad, y guíame en el camino eterno. ................................................................................ Salmos 139:24 Spanish: Modern ................................................................................ Ve si hay en mí camino de perversidad y guíame por el camino eterno. ................................................................................ Psaltaren 139:24 Swedish (1917) ................................................................................ och se till, om jag är stadd på en olycksväg, och led mig på den eviga vägen. ................................................................................ Psalm 139:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At tingnan mo kung may anomang lakad ng kasamaan sa akin, at patnubayan mo ako sa daang walang hanggan. ................................................................................ Mezmurlar 139:24 Turkish ................................................................................ Bak, seni gücendiren bir yönüm var mı, Öncülük et bana sonsuz yaşam yolunda! ................................................................................ Thi-thieân 139:24 Vietnamese (1934) ................................................................................ Xin xem thử tôi có lối ác nào chăng, Xin dắt tôi vào con đường đời đời. ................................................................................ Salmi 139:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E vedi se vi è in me alcuna via iniqua; E giudami per la via del mondo. ................................................................................ MAZMUR 139:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lihatlah entah ada kejahatan dalam diriku, dan bimbinglah aku di jalan yang kekal. ................................................................................ MAZMUR 139:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ lihatlah, apakah jalanku serong, dan tuntunlah aku di jalan yang kekal!Age-During .......... Chief .......... David .......... Eternal .......... Everlasting .......... Grievous .......... Guide .......... Hurtful .......... Lead .......... Musician .......... Offensive .......... Psalm .......... Sorrow .......... Way .......... Wicked Age-During .......... Chief .......... David .......... Eternal .......... Everlasting .......... Grievous .......... Guide .......... Hurtful .......... Lead .......... Musician .......... Offensive .......... Psalm .......... Sorrow .......... Way .......... Wicked Alphabetical: and .......... any .......... be .......... everlasting .......... hurtful .......... if .......... in .......... is .......... lead .......... me .......... offensive .......... See .......... the .......... there .......... way OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P139 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24 Scripturetext.com Multilingual Bible |