Psalm 139:10
New American Standard Bible (©1995)
Even there Your hand will lead me, And Your right hand will lay hold of me.

Psalm 139:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ γὰρ ἐκεῖ ἡ χείρ σου ὁδηγήσει με καὶ καθέξει με ἡ δεξιά σου

תהילים 139:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
גַּם־שָׁם יָדְךָ תַנְחֵנִי וְתֹאחֲזֵנִי יְמִינֶךָ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(138-10) etiam ibi manus tua deducet me et tenebit me dextera tua
................................................................................
Salmos 139:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
aun allí me guiará tu mano, y me asirá tu diestra.
................................................................................
Psalm 139:10 German: Luther (1912)
................................................................................
so würde mich doch deine Hand daselbst führen und deine Rechte mich halten.
................................................................................
Psaume 139:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Là aussi ta main me conduira, Et ta droite me saisira.
................................................................................
詩 篇 139:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
就 是 在 那 里 , 你 的 手 必 引 导 我 ; 你 的 右 手 也 必 扶 持 我 。
................................................................................
King James Bible
Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.

American King James Version
Even there shall your hand lead me, and your right hand shall hold me.

American Standard Version
Even there shall thy hand lead me, And thy right hand shall hold me.

Bible in Basic English
Even there will I be guided by your hand, and your right hand will keep me.

Douay-Rheims Bible
Even there also shall thy hand lead me: and thy right hand shall hold me.

Darby Bible Translation
Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.

English Revised Version
Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
even there your hand would guide me and your right hand would hold on to me.

Webster's Bible Translation
Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.

World English Bible
Even there your hand will lead me, and your right hand will hold me.

Young's Literal Translation
Also there Thy hand doth lead me, And Thy right hand doth hold me.
................................................................................
詩 篇 139:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
就 是 在 那 裡 , 你 的 手 必 引 導 我 ; 你 的 右 手 也 必 扶 持 我 。
................................................................................
Psaume 139:10 French: Darby
................................................................................
Là aussi ta main me conduira et ta droite me saisira.
................................................................................
Psaume 139:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Là même ta main me conduira, et ta droite m'y saisira.
................................................................................
Psaume 139:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Là même, ta main me conduira, et ta droite me saisira.
................................................................................
Psalm 139:10 German: Luther (1545)
................................................................................
so würde mich doch deine Hand daselbst führen und deine Rechte mich halten.
................................................................................
Psalm 139:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Auch daselbst würde deine Hand mich leiten, und deine Rechte mich fassen.

Psalmet 139:10 Albanian
................................................................................
edhe aty dora jote do të më udhëheqë dhe dora jote e djathtë do të më kapë.
................................................................................
Псалми 139:10 Bulgarian
................................................................................
И там ще ме води ръката Ти, И Твоята десница ще ме държи.
................................................................................
Psalm 139:10 Croatian Bible
................................................................................
i ondje bi me ruka tvoja vodila, desnica bi me tvoja držala.
................................................................................
Žalmů 139:10 Czech BKR
................................................................................
I tamť by mne ruka tvá provedla, a pravice tvá by mne popadla.
................................................................................
Salme 139:10 Danish
................................................................................
da vil din Hånd også lede mig der, din højre holde mig fast!
................................................................................
Psalmen 139:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ook daar zou Uw hand mij geleiden, en Uw rechterhand zou mij houden.
................................................................................
Zsoltárok 139:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ott is a te kezed vezérelne engem, és a te jobbkezed fogna engem.
................................................................................
La psalmaro 139:10 Esperanto
................................................................................
Ankaux tie Via mano min kondukos, Kaj Via dekstra mano min tenos.
................................................................................
PSALMIT 139:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin sinun kätes sielläkin minua johdattais, ja sinun oikia kätes pitäis minun.
................................................................................
PSALMIT 139:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
sielläkin sinun kätesi minua taluttaisi, sinun oikea kätesi tarttuisi minuun.
................................................................................
Psalm 139:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και γαρ εκει η χειρ σου οδηγησει με και καθεξει με η δεξια σου
................................................................................
Psalm 139:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai gar ekei ē cheir sou odēgēsei me kai kathexei me ē dexia sou
kai gar ekei E cheir sou odEgEsei me kai kathexei me E dexia sou

................................................................................
Sòm 139:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
l'a ankò, w'ap toujou la pou mennen m', w'ap la pou pwoteje m'.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 139:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فهناك ايضا تهديني يدك وتمسكني يمينك‎.
................................................................................
תהילים 139:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
גם־שם ידך תנחני ותאחזני ימינך׃
................................................................................
תהילים 139:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
גַּםשָׁ֭־ם יָדְךָ֣ תַנְחֵ֑נִי וְֽתֹאחֲזֵ֥נִי יְמִינֶֽךָ׃
................................................................................
תהילים 139:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
גםש־ם ידך תנחני ותאחזני ימינך׃
................................................................................
תהילים 139:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
גַּםשָׁ־ם יָדְךָ תַנְחֵנִי וְתֹאחֲזֵנִי יְמִינֶךָ׃
................................................................................
תהילים 139:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י  גם-שם ידך תנחני    ותאחזני ימינך
................................................................................
תהילים 139:10 Hebrew Bible
................................................................................
גם שם ידך תנחני ותאחזני ימינך׃
Salmi 139:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
anche quivi mi condurrà la tua mano, e la tua destra mi afferrerà.
................................................................................
MAZMUR 139:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
di sana juga tangan-Mu akan menyertai aku dan tangan-Mu kanan memegang aku.
................................................................................
시편 139:10 Korean
................................................................................
곧 거기서도 주의 손이 나를 인도하시며 주의 오른손이 나를 붙드시리이다
................................................................................
Psalmynas 139:10 Lithuanian
................................................................................
ir ten Tavo ranka vestų mane ir laikytų Tavo dešinė.
................................................................................
Psalm 139:10 Maori
................................................................................
Kei reira ano tou ringa hei arahi i ahau, tou matau hei pupuru i ahau.
................................................................................
Salmenes 139:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
så fører også der din hånd mig, og din høire hånd holder mig fast.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I tamby mię ręka twoja prowadziła, a dosięgłaby mię prawica twoja.
................................................................................
Salmos 139:10 Portugese Bible
................................................................................
ainda ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.   
................................................................................
Psalmi 139:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
şi acolo mîna Ta mă va călăuzi, şi dreapta Ta mă va apuca.
................................................................................
Псалтирь 139:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(138:10) и там рука Твоя поведет меня, и удержит меня десница Твоя.
................................................................................
Псалтирь 139:10 Russian koi8r
................................................................................
(138-10) и там рука Твоя поведет меня, и удержит меня десница Твоя.[]
................................................................................
Salmos 139:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Aun allí me guiará Tu mano, Y me tomará Tu diestra.
................................................................................
Salmos 139:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Aun allí me guiará tu mano, Y me asirá tu diestra.
................................................................................
Salmos 139:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
aun allí me guiará tu mano, y me asirá tu diestra.
................................................................................
Salmos 139:10 Spanish: Modern
................................................................................
aun allí me guiará tu mano, y me asirá tu diestra.
................................................................................
Psaltaren 139:10 Swedish (1917)
................................................................................
så skulle också där din hand leda mig och din högra hand fatta mig.
................................................................................
Psalm 139:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Doon ma'y papatnubayan ako ng iyong kamay, at ang iyong kanang kamay ay hahawak sa akin.
................................................................................
Mezmurlar 139:10 Turkish
................................................................................
Orada bile elin yol gösterir bana,
Sağ elin tutar beni.

................................................................................
Thi-thieân 139:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tại đó tay Chúa cũng sẽ dẫn dắt tôi, Tay hữu Chúa sẽ nắm giữ tôi.
................................................................................
Salmi 139:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Anche quivi mi condurrà la tua mano, E la tua destra mi prenderà.
................................................................................
MAZMUR 139:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
di sana pun Engkau menolong aku; di sana juga tangan-Mu membimbing aku.
................................................................................
MAZMUR 139:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
juga di sana tangan-Mu akan menuntun aku, dan tangan kanan-Mu memegang aku.

Fast .......... Guide .......... Guided .......... Hand .......... Hold .......... Lead .......... Right

Fast .......... Guide .......... Guided .......... Hand .......... Hold .......... Lead .......... Right

Alphabetical: And .......... even .......... fast .......... guide .......... hand .......... hold .......... lay .......... lead .......... me .......... of .......... right .......... there .......... will .......... your

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P139 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10

Scripturetext.com Multilingual Bible