Psalm 139:1
New American Standard Bible (©1995)
For the choir director. A Psalm of David. O LORD, You have searched me and known me.

Psalm 139:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εἰς τὸ τέλος ψαλμὸς τῷ δαυιδ κύριε ἐδοκίμασάς με καὶ ἔγνως με

תהילים 139:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לַמְנַצֵּחַ לְדָוִד מִזְמֹור יְהוָה חֲקַרְתַּנִי וַתֵּדָע׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(138-1) pro victoria David canticum Domine investigasti me et cognovisti
................................................................................
Salmos 139:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Oh SEÑOR, tú me has escudriñado y conocido.
................................................................................
Psalm 139:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, Du erforschest mich und kennest mich.
................................................................................
Psaume 139:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Au chef des chantres. De David. Psaume. Eternel! tu me sondes et tu me connais,
................................................................................
詩 篇 139:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 耶 和 华 啊 , 你 已 经 鉴 察 我 , 认 识 我 。
................................................................................
King James Bible
O lord, thou hast searched me, and known me.

American King James Version
O lord, you have searched me, and known me.

American Standard Version
O Jehovah, thou hast searched me, and known me .

Bible in Basic English
<To the chief music-maker. A Psalm. Of David.> O Lord, you have knowledge of me, searching out all my secrets.

Douay-Rheims Bible
Lord, thou hast proved me, and known me:

Darby Bible Translation
{To the chief Musician. A Psalm of David.} Jehovah, thou hast searched me, and known me.

English Revised Version
For the Chief Musician. A Psalm of David. LORD, thou hast searched me, and known me.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
For the choir director; a psalm by David. O LORD, you have examined me, and you know me.

Webster's Bible Translation
To the chief Musician, A Psalm of David. O LORD, thou hast searched me, and known me.

World English Bible
Yahweh, you have searched me, and you know me.

Young's Literal Translation
To the Overseer. -- A Psalm by David. Jehovah, Thou hast searched me, and knowest.
................................................................................
詩 篇 139:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
( 大 衛 的 詩 , 交 與 伶 長 。 ) 耶 和 華 啊 , 你 已 經 鑒 察 我 , 認 識 我 。
................................................................................
Psaume 139:1 French: Darby
................................................................................
Éternel! tu m'as sondé, et tu m'as connu.
................................................................................
Psaume 139:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Psaume de David, [donné] au maître chantre. Eternel, tu m'as sondé, et tu m'as connu.
................................................................................
Psaume 139:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Au maître-chantre. Psaume de David. Éternel, tu m'as sondé, et tu m'as connu.
................................................................................
Psalm 139:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, du erforschest mich und kennest mich.
................................................................................
Psalm 139:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
(Dem Vorsänger. Von David, ein Psalm.) Jehova! du hast mich erforscht und erkannt. (O. erforscht und kennst mich)

Psalmet 139:1 Albanian
................................................................................
Ti më ke hetuar, o Zot, dhe më njeh.
................................................................................
Псалми 139:1 Bulgarian
................................................................................
(По слав. 138). За първия певец. Давидов псалом. Господи, опитал си ме и познал си [ме].
................................................................................
Psalm 139:1 Croatian Bible
................................................................................
Zborovođi. Davidov. Jahve, proničeš me svega i poznaješ,
................................................................................
Žalmů 139:1 Czech BKR
................................................................................
Přednímu zpěváku, žalm Davidův. Hospodine, ty jsi mne zkusil a seznal.
................................................................................
Salme 139:1 Danish
................................................................................
(Til Sangmesteren. Af David. En Salme.) HERRE, du ransager mig og kender mig!
................................................................................
Psalmen 139:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Een psalm van David, voor den opperzangmeester. HEERE! Gij doorgrondt en kent mij.
................................................................................
Zsoltárok 139:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az éneklõmesternek, Dávid zsoltára.
................................................................................
La psalmaro 139:1 Esperanto
................................................................................
Al la hxorestro. Psalmo de David. Ho Eternulo, Vi min esploras kaj min konas.
................................................................................
PSALMIT 139:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Davidin Psalmi, edelläveisaajalle. Herra! sinä tutkit minua, ja tunnet minun.
................................................................................
PSALMIT 139:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi. Herra, sinä tutkit minua ja tunnet minut.
................................................................................
Psalm 139:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εις το τελος ψαλμος τω δαυιδ κυριε εδοκιμασας με και εγνως με
................................................................................
Psalm 139:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
eis to telos psalmos tō dauid kurie edokimasas me kai egnōs me
eis to telos psalmos tO dauid kurie edokimasas me kai egnOs me

................................................................................
Sòm 139:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pou chèf sanba yo. Se yon sòm David. Seyè, ou sonde m', ou konnen ki moun mwen ye.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 139:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لامام المغنين. لداود. مزمور‎. ‎يا رب قد اختبرتني وعرفتني‎.
................................................................................
תהילים 139:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
למנצח לדוד מזמור יהוה חקרתני ותדע׃
................................................................................
תהילים 139:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לַ֭מְנַצֵּחַ לְדָוִ֣ד מִזְמֹ֑ור יְהוָ֥ה חֲ֝קַרְתַּ֗נִי וַתֵּדָֽע׃
................................................................................
תהילים 139:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
למנצח לדוד מזמור יהוה חקרתני ותדע׃
................................................................................
תהילים 139:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לַמְנַצֵּחַ לְדָוִד מִזְמֹור יְהוָה חֲקַרְתַּנִי וַתֵּדָע׃
................................................................................
תהילים 139:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א  למנצח לדוד מזמור יהוה חקרתני    ותדע
................................................................................
תהילים 139:1 Hebrew Bible
................................................................................
למנצח לדוד מזמור יהוה חקרתני ותדע׃
Salmi 139:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Per il capo de’ musici. Salmo di Davide. O Eterno tu m’hai investigato e mi conosci.
................................................................................
MAZMUR 139:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Mazmur Daud bagi biduan besar. -- Ya Tuhan! Engkau menyelidik serta mengetahui akan daku,
................................................................................
시편 139:1 Korean
................................................................................
여호와여 주께서 나를 감찰하시고 아셨나이다
................................................................................
Psalmynas 139:1 Lithuanian
................................................................................
Viešpatie, Tu ištyrei mane ir pažįsti.
................................................................................
Psalm 139:1 Maori
................................................................................
Ki te tino kaiwhakatangi. He Himene na Rawiri. E Ihowa, kua tirotirohia ahau e koe, kua mohiotia ano e koe.
................................................................................
Salmenes 139:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Til sangmesteren; av David; en salme. Herre, du ransaker mig og kjenner mig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy. Panie! doświadczyłeś i doznałeś mię.
................................................................................
Salmos 139:1 Portugese Bible
................................................................................
Senhor, tu me sondas, e me conheces.   
................................................................................
Psalmi 139:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
(Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al lui David.) Doamne, Tu mă cercetezi de aproape şi mă cunoşti,
................................................................................
Псалтирь 139:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(138:1) Начальнику хора. Псалом Давида. Господи! Ты испытал меня изнаешь.
................................................................................
Псалтирь 139:1 Russian koi8r
................................................................................
(138-1) ^^Начальнику хора. Псалом Давида.^^ Господи! Ты испытал меня и знаешь.[]
................................................................................
Salmos 139:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Para el director del coro. Salmo de David. Oh SEÑOR, Tú me has escudriñado y conocido.
................................................................................
Salmos 139:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Al Músico principal: Salmo de David. OH Jehová, tú me has examinado y conocido.
................................................................................
Salmos 139:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Al Vencedor: de David: Salmo. SEÑOR, me has examinado y conocido.
................................................................................
Salmos 139:1 Spanish: Modern
................................................................................
(Al músico principal. Salmo de David) Oh Jehovah, tú me has examinado y conocido.
................................................................................
Psaltaren 139:1 Swedish (1917)
................................................................................
För sångmästaren; av David; en psalm. HERRE, du utrannsakar mig och känner mig.
................................................................................
Psalm 139:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Oh Panginoon, iyong siniyasat ako, at nakilala ako.
................................................................................
Mezmurlar 139:1 Turkish
................................................................................
Ya RAB, sınayıp tanıdın beni.
................................................................................
Thi-thieân 139:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi Ðức Giê-hô-va, Ngài đã dò xét tôi, và biết tôi.
................................................................................
Salmi 139:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Salmo di Davide dato al capo dei Musici. SIGNORE, tu mi hai investigato, e tu mi conosci.
................................................................................
MAZMUR 139:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Untuk pemimpin kor. Mazmur Daud. Ya TUHAN, Engkau menyelami aku dan mengenal aku.
................................................................................
MAZMUR 139:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Untuk pemimpin biduan. Mazmur Daud. TUHAN, Engkau menyelidiki dan mengenal aku;

Chief .......... Choirmaster .......... David .......... Director .......... Leader .......... Music .......... Musician .......... Music-Maker .......... Overseer .......... Psalm .......... Searched .......... Searching .......... Secrets

Chief .......... Choirmaster .......... David .......... Director .......... Leader .......... Music .......... Musician .......... Music-Maker .......... Overseer .......... Psalm .......... Searched .......... Searching .......... Secrets

Alphabetical: A .......... and .......... David .......... director .......... For .......... have .......... know .......... known .......... LORD .......... me .......... music .......... O .......... of .......... psalm .......... searched .......... the .......... you

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P139 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1

Scripturetext.com Multilingual Bible