Psalm 137:2
New American Standard Bible (©1995)
Upon the willows in the midst of it We hung our harps.

Psalm 137:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐπὶ ταῖς ἰτέαις ἐν μέσῳ αὐτῆς ἐκρεμάσαμεν τὰ ὄργανα ἡμῶν

תהילים 137:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
עַל־עֲרָבִים בְּתֹוכָהּ תָּלִינוּ כִּנֹּרֹותֵינוּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(136-2) super salices in medio eius suspendimus citharas nostras
................................................................................
Salmos 137:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Sobre los sauces en medio de ella colgamos nuestras arpas.
................................................................................
Psalm 137:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Unsere Harfen hingen wir an die Weiden, die daselbst sind.
................................................................................
Psaume 137:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Aux saules de la contrée Nous avions suspendu nos harpes.
................................................................................
詩 篇 137:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 们 把 琴 挂 在 那 里 的 柳 树 上 ;
................................................................................
King James Bible
We hanged our harps upon the willows in the midst thereof.

American King James Version
We hanged our harps on the willows in the middle thereof.

American Standard Version
Upon the willows in the midst thereof We hanged up our harps.

Bible in Basic English
Hanging our instruments of music on the trees by the waterside.

Douay-Rheims Bible
On the willows in the midst thereof we hung up our instruments.

Darby Bible Translation
We hanged our harps upon the willows in the midst thereof.

English Revised Version
Upon the willows in the midst thereof we hanged up our harps.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
We hung our lyres on willow trees.

Webster's Bible Translation
We hung our harps upon the willows in the midst of it.

World English Bible
On the willows in its midst, we hung up our harps.

Young's Literal Translation
On willows in its midst we hung our harps.
................................................................................
詩 篇 137:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 們 把 琴 掛 在 那 裡 的 柳 樹 上 ;
................................................................................
Psaume 137:2 French: Darby
................................................................................
Aux saules qui étaient au milieu d'elle nous avons suspendu nos harpes.
................................................................................
Psaume 137:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Nous avons pendu nos harpes aux saules, au milieu d'elle.
................................................................................
Psaume 137:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Nous avons suspendu nos harpes aux saules de la contrée.
................................................................................
Psalm 137:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Unsere Harfen hingen wir an die Weiden, die drinnen sind.
................................................................................
Psalm 137:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
An die Weiden in ihr hängten wir unsere Lauten.

Psalmet 137:2 Albanian
................................................................................
mbi shelgjet e kësaj toke kishim varur qestet tona.
................................................................................
Псалми 137:2 Bulgarian
................................................................................
На върбите всред него Окачихме арфите си.
................................................................................
Psalm 137:2 Croatian Bible
................................................................................
o vrbe naokolo harfe svoje bijasmo povješali.
................................................................................
Žalmů 137:2 Czech BKR
................................................................................
Na vrbí v té zemi zavěšovali jsme citary své.
................................................................................
Salme 137:2 Danish
................................................................................
Vi hængte vore Harper i Landets Pile.
................................................................................
Psalmen 137:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Wij hebben onze harpen gehangen aan de wilgen, die daarin zijn.
................................................................................
Zsoltárok 137:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
A fûzfákra, közepette, [oda] függesztettük hárfáinkat,
................................................................................
La psalmaro 137:2 Esperanto
................................................................................
Sur la salikoj tie Ni pendigis niajn harpojn.
................................................................................
PSALMIT 137:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kanteleemme me ripustimme pajuihin, jotka siellä olivat.
................................................................................
PSALMIT 137:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Pajuihin, joita siellä oli, me ripustimme kanteleemme.
................................................................................
Psalm 137:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
επι ταις ιτεαις εν μεσω αυτης εκρεμασαμεν τα οργανα ημων
................................................................................
Psalm 137:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
epi tais iteais en mesō autēs ekremasamen ta organa ēmōn
epi tais iteais en mesO autEs ekremasamen ta organa EmOn

................................................................................
Sòm 137:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nou te pandye gita nou yo nan branch pye sikren peyi a.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 137:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎على الصفصاف في وسطها علقنا اعوادنا‎.
................................................................................
תהילים 137:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
על־ערבים בתוכה תלינו כנרותינו׃
................................................................................
תהילים 137:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
עַֽל־עֲרָבִ֥ים בְּתֹוכָ֑הּ תָּ֝לִ֗ינוּ כִּנֹּרֹותֵֽינוּ׃
................................................................................
תהילים 137:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
על־ערבים בתוכה תלינו כנרותינו׃
................................................................................
תהילים 137:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
עַל־עֲרָבִים בְּתֹוכָהּ תָּלִינוּ כִּנֹּרֹותֵינוּ׃
................................................................................
תהילים 137:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב  על-ערבים בתוכה--    תלינו כנרותינו
................................................................................
תהילים 137:2 Hebrew Bible
................................................................................
על ערבים בתוכה תלינו כנרותינו׃
Salmi 137:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ai salici delle sponde avevamo appese le nostre cetre.
................................................................................
MAZMUR 137:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka telah kami gantungkan segala kecapi kami pada pokok gandarusa, yang di tanah itu.
................................................................................
시편 137:2 Korean
................................................................................
그 중의 버드나무에 우리가 우리의 수금을 걸었나니
................................................................................
Psalmynas 137:2 Lithuanian
................................................................................
Ten ant gluosnių šakų pakabinome savo arfas.
................................................................................
Psalm 137:2 Maori
................................................................................
Whakairia ake e tatou a tatou hapa ki runga ki nga wirou i waenganui o reira.
................................................................................
Salmenes 137:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
På vidjene der hengte vi våre harper;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Na wierzbach, które są w nim, zawieszaliśmy harfy nasze.
................................................................................
Salmos 137:2 Portugese Bible
................................................................................
Nos salgueiros que há no meio dela penduramos as nossas harpas,   
................................................................................
Psalmi 137:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
În sălciile din ţinutul acela ne atîrnaserăm arfele.
................................................................................
Псалтирь 137:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(136:2) на вербах, посреди его, повесили мы наши арфы.
................................................................................
Псалтирь 137:2 Russian koi8r
................................................................................
(136-2) на вербах, посреди его, повесили мы наши арфы.[]
................................................................................
Salmos 137:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Sobre los sauces en medio de ella Colgamos nuestras arpas.
................................................................................
Salmos 137:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Sobre los sauces en medio de ella Colgamos nuestras arpas.
................................................................................
Salmos 137:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Sobre los sauces que están en medio de ella colgamos nuestras arpas;
................................................................................
Salmos 137:2 Spanish: Modern
................................................................................
Sobre los sauces en medio de ella, colgábamos nuestras liras.
................................................................................
Psaltaren 137:2 Swedish (1917)
................................................................................
I pilträden som där voro hängde vi upp våra harpor.
................................................................................
Psalm 137:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa mga punong sauce sa gitna niyaon ating ibinitin ang ating mga alpa.
................................................................................
Mezmurlar 137:2 Turkish
................................................................................
Çevredeki kavaklara
Lirlerimizi astık.

................................................................................
Thi-thieân 137:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúng tôi treo đờn cầm chúng tôi Trên cây dương liễu của sông ấy.
................................................................................
Salmi 137:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Noi avevamo appese le nostre cetere A’ salci, in mezzo di essa.
................................................................................
MAZMUR 137:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pada pohon-pohon gandarusa di negeri itu kami gantungkan kecapi kami.
................................................................................
MAZMUR 137:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Pada pohon-pohon gandarusa di tempat itu kita menggantungkan kecapi kita.

Hanged .......... Hanging .......... Harps .......... Hung .......... Instruments .......... Lyres .......... Midst .......... Music .......... Poplars .......... Thereof .......... Trees .......... Willows

Hanged .......... Hanging .......... Harps .......... Hung .......... Instruments .......... Lyres .......... Midst .......... Music .......... Poplars .......... Thereof .......... Trees .......... Willows

Alphabetical: harps .......... hung .......... in .......... it .......... midst .......... of .......... on .......... our .......... poplars .......... the .......... There .......... Upon .......... we .......... willows

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P137 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible