New American Standard Bible (©1995)
Give thanks to the God of heaven, For His lovingkindness is everlasting.Psalm 136:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐξομολογεῖσθε τῷ θεῷ τοῦ οὐρανοῦ ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ ἐξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ τῶν κυρίων ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(135-26) confitemini Deo caeli quoniam in aeternum misericordia eius
................................................................................
Salmos 136:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Dad gracias al Dios del cielo, porque para siempre es su misericordia.
................................................................................
Psalm 136:26 German: Luther (1912)
................................................................................
Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Güte währet ewiglich.
................................................................................
Psaume 136:26 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Louez le Dieu des cieux, Car sa miséricorde dure à toujours!
................................................................................
詩 篇 136:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 要 称 谢 天 上 的 神 , 因 他 的 慈 爱 永 远 长 存 。
................................................................................
King James Bible
O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever.
American King James Version
O give thanks to the God of heaven: for his mercy endures for ever.
American Standard Version
Oh give thanks unto the God of heaven; For his lovingkindness endureth for ever.
Bible in Basic English
O give praise to the God of heaven: for his mercy is unchanging for ever.
Douay-Rheims Bible
Give glory to the God of heaven: for his mercy endureth for ever. Give glory to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.
Darby Bible Translation
Give ye thanks unto the ùGod of the heavens; for his loving-kindness endureth for ever.
English Revised Version
O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Give thanks to the God of heaven because his mercy endures forever.
Webster's Bible Translation
O give thanks to the God of heaven: for his mercy endureth for ever.
World English Bible
Oh give thanks to the God of heaven; for his loving kindness endures forever.
Young's Literal Translation
Give ye thanks to the God of the heavens, For to the age is His kindness!