New American Standard Bible (©1995)
To Him who divided the Red Sea asunder, For His lovingkindness is everlasting,Psalm 136:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τῷ καταδιελόντι τὴν ἐρυθρὰν θάλασσαν εἰς διαιρέσεις ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(135-13) qui divisit mare Rubrum in divisiones quoniam in aeternum misericordia eius
................................................................................
Salmos 136:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Al que dividió en dos partes el mar Rojo, porque para siempre es su misericordia,
................................................................................
Psalm 136:13 German: Luther (1912)
................................................................................
der das Schilfmeer teilte in zwei Teile, denn seine Güte währet ewiglich
................................................................................
Psaume 136:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Celui qui coupa en deux la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
................................................................................
詩 篇 136:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
称 谢 那 分 裂 红 海 的 , 因 他 的 慈 爱 永 远 长 存 。
................................................................................
King James Bible
To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever:
American King James Version
To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endures for ever:
American Standard Version
To him that divided the Red Sea in sunder; For his lovingkindness endureth for ever;
Bible in Basic English
To him who made a way through the Red Sea: for his mercy is unchanging for ever:
Douay-Rheims Bible
Who divided the Red Sea into parts: for his mercy endureth for ever.
Darby Bible Translation
To him that divided the Red sea into parts, for his loving-kindness endureth for ever,
English Revised Version
To him which divided the Red Sea in sunder: for his mercy endureth for ever:
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Give thanks to the one who divided the Red Sea- because his mercy endures forever.
Webster's Bible Translation
To him who divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever.
World English Bible
To him who divided the Red Sea apart; for his loving kindness endures forever;
Young's Literal Translation
To Him cutting the sea of Suph into parts, For to the age is His kindness,