Psalm 13:4
New American Standard Bible (©1995)
And my enemy will say, "I have overcome him," And my adversaries will rejoice when I am shaken.

Psalm 13:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐπίβλεψον εἰσάκουσόν μου κύριε ὁ θεός μου φώτισον τοὺς ὀφθαλμούς μου μήποτε ὑπνώσω εἰς θάνατον

תהילים 13:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
פֶּן־יֹאמַר אֹיְבִי יְכָלְתִּיו צָרַי יָגִילוּ כִּי אֶמֹּוט׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(12-4) convertere exaudi me Domine Deus meus inlumina oculos meos ne umquam obdormiam in mortem
................................................................................
Salmos 13:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
no sea que mi enemigo diga: Lo he vencido; y mis adversarios se regocijen cuando yo sea sacudido.
................................................................................
Psalm 13:4 German: Luther (1912)
................................................................................
daß nicht mein Feind rühme, er sei mein mächtig geworden, und meine Widersacher sich nicht freuen, daß ich niederlage.
................................................................................
Psaume 13:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Afin que mon ennemi ne dise pas: Je l'ai vaincu! Et que mes adversaires ne se réjouissent pas, si je chancelle.
................................................................................
詩 篇 13:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
免 得 我 的 仇 敌 说 : 我 胜 了 他 ; 免 得 我 的 敌 人 在 我 摇 动 的 时 候 喜 乐 。
................................................................................
King James Bible
Lest mine enemy say, I have prevailed against him; and those that trouble me rejoice when I am moved.

American King James Version
Lest my enemy say, I have prevailed against him; and those that trouble me rejoice when I am moved.

American Standard Version
Lest mine enemy say, I have prevailed against him; Lest mine adversaries rejoice when I am moved.

Bible in Basic English
And he who is against me may not say, I have overcome him; and those who are troubling me may not be glad when I am moved.

Douay-Rheims Bible
Consider, and hear me, O Lord my God. Enlighten my eyes that I never sleep in death:

Darby Bible Translation
Lest mine enemy say, I have prevailed against him! lest mine adversaries be joyful when I am moved.

English Revised Version
Lest mine enemy say, I have prevailed against him; lest mine adversaries rejoice when I am moved.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
and my enemy will say, "I have overpowered him." My opponents will rejoice because I have been shaken.

Webster's Bible Translation
Lest my enemy say, I have prevailed against him; and those that trouble me rejoice when I am moved.

World English Bible
Lest my enemy say, "I have prevailed against him;" Lest my adversaries rejoice when I fall.

Young's Literal Translation
Lest mine enemy say, 'I overcame him,' Mine adversaries joy when I am moved.
................................................................................
詩 篇 13:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
免 得 我 的 仇 敵 說 : 我 勝 了 他 ; 免 得 我 的 敵 人 在 我 搖 動 的 時 候 喜 樂 。
................................................................................
Psaume 13:4 French: Darby
................................................................................
De peur que mon ennemi ne dise: J'ai eu le dessus sur lui, et que mes adversaires ne se réjouissent de ce que j'aurai été ébranlé.
................................................................................
Psaume 13:4 French: Martin (1744)
................................................................................
De peur que mon ennemi ne dise : j'ai eu le dessus; que mes adversaires [ne] se réjouissent si je venais à tomber.
................................................................................
Psaume 13:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Éternel, mon Dieu, regarde, exauce-moi; éclaire mes yeux, de peur que je ne m'endorme du sommeil de la mort;
................................................................................
Psalm 13:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Schaue doch und erhöre mich, HERR, mein Gott! Erleuchte meine Augen, daß ich nicht im Tode entschlafe,
................................................................................
Psalm 13:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
daß mein Feind nicht sage: Ich habe ihn übermocht! meine Bedränger nicht frohlocken, wenn ich wanke.

Psalmet 13:4 Albanian
................................................................................
dhe armiku im të mos thotë: "E munda", dhe armiqtë e mi të mos gëzohen kur unë lëkundem.
................................................................................
Псалми 13:4 Bulgarian
................................................................................
Да не би да рече неприятелят ми: Надвих му, И да се зарадват противниците ми, когато се поклатя.
................................................................................
Psalm 13:4 Croatian Bible
................................................................................
Pogledaj, usliši, Jahve, Bože moj! Prosvijetli mi oči da ne zaspim nasmrt,
................................................................................
Žalmů 13:4 Czech BKR
................................................................................
Vzhlédni, vyslyš mne, Hospodine Bože můj, osvěť oči mé, abych neusnul snem smrti,
................................................................................
Salme 13:4 Danish
................................................................................
og min Fjende skal sige: "Jeg overvandt ham!" mine Uvenner juble, fordi jeg vakler!
................................................................................
Psalmen 13:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Aanschouw, verhoor mij, HEERE, mijn God; verlicht mijn ogen, opdat ik in de dood niet ontslape;
................................................................................
Zsoltárok 13:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Nézz ide, felelj nékem, Uram Istenem; világosítsd meg szemeimet, hogy el ne aludjam a halálra;
................................................................................
La psalmaro 13:4 Esperanto
................................................................................
Ke ne diru mia malamiko:Mi lin venkis; Ke ne gxoju miaj premantoj, se mi falos.
................................................................................
PSALMIT 13:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Katso siis ja kuule minua, Herra minun Jumalani: valista silmäni etten minä koskaan kuolemaan nukkuisi;
................................................................................
PSALMIT 13:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Katsahda tänne, vastaa minulle, Herra, minun Jumalani. Valaise silmäni, etten nukkuisi kuolemaan,
................................................................................
Psalm 13:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
επιβλεψον εισακουσον μου κυριε ο θεος μου φωτισον τους οφθαλμους μου μηποτε υπνωσω εις θανατον
................................................................................
Psalm 13:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
epiblepson eisakouson mou kurie o theos mou phōtison tous ophthalmous mou mēpote upnōsō eis thanaton
epiblepson eisakouson mou kurie o theos mou phOtison tous ophthalmous mou mEpote upnOsO eis thanaton

................................................................................
Sòm 13:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
(13:5) Konsa, moun k'ap pèsekite m' yo p'ap ka di: Nou fini avè l'! Yo p'ap gen chans wè m' tonbe pou yo kontan!

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 13:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎لئلا يقول عدوّي قد قويت عليه. لئلا يهتف مضايقي باني تزعزعت
................................................................................
תהילים 13:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
פן־יאמר איבי יכלתיו צרי יגילו כי אמוט׃
................................................................................
תהילים 13:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
פֶּן־יֹאמַ֣ר אֹיְבִ֣י יְכָלְתִּ֑יו צָרַ֥י יָ֝גִ֗ילוּ כִּ֣י אֶמֹּֽוט׃
................................................................................
תהילים 13:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
פן־יאמר איבי יכלתיו צרי יגילו כי אמוט׃
................................................................................
תהילים 13:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
פֶּן־יֹאמַר אֹיְבִי יְכָלְתִּיו צָרַי יָגִילוּ כִּי אֶמֹּוט׃
................................................................................
תהילים 13:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה  פן-יאמר איבי יכלתיו    צרי יגילו כי אמוט
................................................................................
תהילים 13:4 Hebrew Bible
................................................................................
פן יאמר איבי יכלתיו צרי יגילו כי אמוט׃
Salmi 13:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
che talora il mio nemico non dica: L’ho vinto! e i miei avversari non festeggino se io vacillo.
................................................................................
MAZMUR 13:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Pandanglah dan dengarlah kiranya akan daku, ya Tuhan, Allahku! terangkan apalah mataku, supaya jangan aku tidur mati!
................................................................................
시편 13:4 Korean
................................................................................
두렵건대 나의 원수가 이르기를 내가 저를 이기었다 할까 하오며 내가 요동될 때에 나의 대적들이 기뻐할까 하나이다
................................................................................
Psalmynas 13:4 Lithuanian
................................................................................
Kad mano priešas nesakytų: “Aš nugalėjau jį”. Kad nesidžiaugtų mano prispaudėjai, man susvyravus.
................................................................................
Psalm 13:4 Maori
................................................................................
Kei mea mai toku hoariri, Kua taea ia e ahau: kei whakamanamana oku hoariri, ina whakakorikoria ahau.
................................................................................
Salmenes 13:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Se hit, svar mig, Herre min Gud! Opklar mine øine, forat jeg ikke skal sove inn i døden,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wejrzyjże, wysłuchaj mię, Panie, Boże mój! oświeć oczy me, bym snać nie zasnął w śmierci;
................................................................................
Salmos 13:4 Portugese Bible
................................................................................
para que o meu inimigo não diga: Prevaleci contra ele; e os meus adversários não se alegrem, em sendo eu abalado.   
................................................................................
Psalmi 13:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
ca să nu zică vrăjmaşul meu: ,,L-am biruit!`` Şi să nu se bucure protivnicii mei, cînd mă clatin.
................................................................................
Псалтирь 13:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(12:5) да не скажет враг мой: „я одолел его". Да не возрадуются гонители мои, если я поколеблюсь.
................................................................................
Псалтирь 13:4 Russian koi8r
................................................................................
(12-5) да не скажет враг мой: `я одолел его`. Да не возрадуются гонители мои, если я поколеблюсь.[]
................................................................................
Salmos 13:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
No sea que mi enemigo diga: "Lo he vencido;" Y mis adversarios se regocijen cuando yo sea sacudido.
................................................................................
Salmos 13:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque no diga mi enemigo, Vencílo: Mis enemigos se alegrarán, si yo resbalare.
................................................................................
Salmos 13:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
para que no diga mi enemigo: Lo vencí; mis enemigos se alegrarán, si yo resbalare.
................................................................................
Salmos 13:4 Spanish: Modern
................................................................................
No sea que mi enemigo diga: "¡Lo vencí!" Mis enemigos se alegrarán, si yo resbalo.
................................................................................
Psaltaren 13:4 Swedish (1917)
................................................................................
Skåda ned, svara mig, HERRE, min Gud; upplys mina ögon, så att jag icke somnar in i döden;
................................................................................
Psalm 13:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Baka sabihin ng aking kaaway, ako'y nanaig laban sa kaniya; baka ang aking mga kaaway ay mangagalak pagka ako'y nakilos.
................................................................................
Mezmurlar 13:4 Turkish
................................................................................
Düşmanlarım, ‹‹Onu yendik!›› demesin,
Sarsıldığımda hasımlarım sevinmesin.

................................................................................
Thi-thieân 13:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Kẻ thù nghịch n@³i rằng: Ta đã thắng hơn nó, Và kẻ cừu địch mừng rỡ khi tôi xiêu tó.
................................................................................
Salmi 13:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Che il mio nemico non dica: Io l’ho vinto; E che i miei nemici non festeggino, se io caggio.
................................................................................
MAZMUR 13:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(13-5) Jangan biarkan musuhku berkata bahwa mereka telah mengalahkan aku. Jangan biarkan mereka menyoraki aku.
................................................................................
MAZMUR 13:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(13-5) supaya musuhku jangan berkata: "Aku telah mengalahkan dia," dan lawan-lawanku bersorak-sorak, apabila aku goyah.

Adversaries .......... Enemy .......... Fall .......... Foes .......... Glad .......... Joy .......... Joyful .......... Moved .......... Overcame .......... Overcome .......... Prevailed .......... Rejoice .......... Shaken .......... Trouble .......... Troubling

Adversaries .......... Enemy .......... Fall .......... Foes .......... Glad .......... Joy .......... Joyful .......... Moved .......... Overcame .......... Overcome .......... Prevailed .......... Rejoice .......... Shaken .......... Trouble .......... Troubling

Alphabetical: adversaries .......... am .......... and .......... enemy .......... fall .......... foes .......... have .......... him .......... I .......... my .......... overcome .......... rejoice .......... say .......... shaken .......... when .......... will

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible