New American Standard Bible (©1995)
Then the raging waters would have swept over our soul."Psalm 124:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἄρα διῆλθεν ἡ ψυχὴ ἡμῶν τὸ ὕδωρ τὸ ἀνυπόστατον
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(123-5) torrens transisset super animam nostram forsitan transissent super animam nostram aquae superbae
................................................................................
Salmos 124:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
hubieran pasado entonces sobre nuestra alma las aguas impetuosas.
................................................................................
Psalm 124:5 German: Luther (1912)
................................................................................
es gingen Wasser allzu hoch über unsre Seele.
................................................................................
Psaume 124:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Alors auraient passé sur notre âme Les flots impétueux.
................................................................................
詩 篇 124:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
狂 傲 的 水 必 淹 没 我 们 。
................................................................................
King James Bible
Then the proud waters had gone over our soul.
American King James Version
Then the proud waters had gone over our soul.
American Standard Version
Then the proud waters had gone over our soul.
Bible in Basic English
Yes, the waters of pride would have gone over our soul.
Douay-Rheims Bible
Our soul hath passed through a torrent: perhaps our soul had passed through a water insupportable.
Darby Bible Translation
Then the proud waters had gone over our soul.
English Revised Version
Then the proud waters had gone over our soul.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then raging water would have washed us away."
Webster's Bible Translation
Then the proud waters had gone over our soul.
World English Bible
then the proud waters would have gone over our soul.
Young's Literal Translation
Then passed over our soul had the proud waters.