Psalm 124:5
New American Standard Bible (©1995)
Then the raging waters would have swept over our soul."

Psalm 124:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἄρα διῆλθεν ἡ ψυχὴ ἡμῶν τὸ ὕδωρ τὸ ἀνυπόστατον

תהילים 124:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֲזַי עָבַר עַל־נַפְשֵׁנוּ הַמַּיִם הַזֵּידֹונִים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(123-5) torrens transisset super animam nostram forsitan transissent super animam nostram aquae superbae
................................................................................
Salmos 124:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
hubieran pasado entonces sobre nuestra alma las aguas impetuosas.
................................................................................
Psalm 124:5 German: Luther (1912)
................................................................................
es gingen Wasser allzu hoch über unsre Seele.
................................................................................
Psaume 124:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Alors auraient passé sur notre âme Les flots impétueux.
................................................................................
詩 篇 124:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
狂 傲 的 水 必 淹 没 我 们 。
................................................................................
King James Bible
Then the proud waters had gone over our soul.

American King James Version
Then the proud waters had gone over our soul.

American Standard Version
Then the proud waters had gone over our soul.

Bible in Basic English
Yes, the waters of pride would have gone over our soul.

Douay-Rheims Bible
Our soul hath passed through a torrent: perhaps our soul had passed through a water insupportable.

Darby Bible Translation
Then the proud waters had gone over our soul.

English Revised Version
Then the proud waters had gone over our soul.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then raging water would have washed us away."

Webster's Bible Translation
Then the proud waters had gone over our soul.

World English Bible
then the proud waters would have gone over our soul.

Young's Literal Translation
Then passed over our soul had the proud waters.
................................................................................
詩 篇 124:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
狂 傲 的 水 必 淹 沒 我 們 。
................................................................................
Psaume 124:5 French: Darby
................................................................................
les eaux orgueilleuses eussent passé sur notre âme.
................................................................................
Psaume 124:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Dès-lors les eaux enflées fussent passées sur notre âme.
................................................................................
Psaume 124:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors les eaux impétueuses auraient passé sur notre âme.
................................................................................
Psalm 124:5 German: Luther (1545)
................................................................................
es gingen Wasser allzu hoch über unsere Seele.
................................................................................
Psalm 124:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Dann würden über unsere Seele gegangen sein die stolzen Wasser.

Psalmet 124:5 Albanian
................................................................................
atëherë ujërat e fryra do të kishin kaluar mbi ne".
................................................................................
Псалми 124:5 Bulgarian
................................................................................
Тогава надигнатите води Биха преминали върху душата ни.
................................................................................
Psalm 124:5 Croatian Bible
................................................................................
vode pobješnjele sve nas potopile.
................................................................................
Žalmů 124:5 Czech BKR
................................................................................
Tehdáž zachvátily by byly duši naši ty vody zduté.
................................................................................
Salme 124:5 Danish
................................................................................
over vor Sjæl var de gået, de vilde Vande.
................................................................................
Psalmen 124:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen zouden de stoute wateren over onze ziel gegaan zijn.
................................................................................
Zsoltárok 124:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
Akkor átfutottak volna rajtunk a felbõszült vizek.
................................................................................
La psalmaro 124:5 Esperanto
................................................................................
Tiam kovrus nian animon pereiga akvo.
................................................................................
PSALMIT 124:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin ylpiät veden aallot kävisivät sielumme ylitse.
................................................................................
PSALMIT 124:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
niin tulvisivat kuohuvat vedet meidän sielumme ylitse.
................................................................................
Psalm 124:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
αρα διηλθεν η ψυχη ημων το υδωρ το ανυποστατον
................................................................................
Psalm 124:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ara diēlthen ē psuchē ēmōn to udōr to anupostaton
ara diElthen E psuchE EmOn to udOr to anupostaton

................................................................................
Sòm 124:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Wi, lavalas ta pote nou ale.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 124:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اذا لعبرت على انفسنا المياه الطامية‎.
................................................................................
תהילים 124:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אזי עבר על־נפשנו המים הזידונים׃
................................................................................
תהילים 124:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֲ֭זַי עָבַ֣ר עַל־נַפְשֵׁ֑נוּ הַ֝מַּ֗יִם הַזֵּֽידֹונִֽים׃
................................................................................
תהילים 124:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אזי עבר על־נפשנו המים הזידונים׃
................................................................................
תהילים 124:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֲזַי עָבַר עַל־נַפְשֵׁנוּ הַמַּיִם הַזֵּידֹונִים׃
................................................................................
תהילים 124:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה  אזי עבר על-נפשנו--    המים הזידונים
................................................................................
תהילים 124:5 Hebrew Bible
................................................................................
אזי עבר על נפשנו המים הזידונים׃
Salmi 124:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
allora le acque orgogliose sarebbero passate sull’anima nostra.
................................................................................
MAZMUR 124:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
niscaya kami telah ditenggelamkan dalam air yang bergelora.
................................................................................
시편 124:5 Korean
................................................................................
그 때에 넘치는 물이 우리 영혼을 잠갔을 것이라 할 것이로다
................................................................................
Psalmynas 124:5 Lithuanian
................................................................................
gausūs vandenys būtų apsėmę mūsų sielas.
................................................................................
Psalm 124:5 Maori
................................................................................
Penei kua taupokina o tatou wairua e nga wai whakakake.
................................................................................
Salmenes 124:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
da var de gått over vår sjel de stolte vann.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedyćby były porwały duszę naszę one wody gwałtowne.
................................................................................
Salmos 124:5 Portugese Bible
................................................................................
sim, as águas impetuosas teriam passado sobre nós.   
................................................................................
Psalmi 124:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
ar fi trecut peste sufletul nostru valurile năpraznice.
................................................................................
Псалтирь 124:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(123:5) прошли бы над душею нашею воды бурные.
................................................................................
Псалтирь 124:5 Russian koi8r
................................................................................
(123-5) прошли бы над душею нашею воды бурные.[]
................................................................................
Salmos 124:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Hubieran pasado entonces sobre nuestra alma las aguas impetuosas."
................................................................................
Salmos 124:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Hubieran entonces pasado sobre nuestra alma las aguas soberbias.
................................................................................
Salmos 124:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
hubieran entonces pasado sobre nuestra alma las aguas soberbias.
................................................................................
Salmos 124:5 Spanish: Modern
................................................................................
entonces las aguas tumultuosas habrían pasado sobre nosotros."
................................................................................
Psaltaren 124:5 Swedish (1917)
................................................................................
ja, då hade de gått över vår själ, de svallande vattnen.
................................................................................
Psalm 124:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Dinaanan nga sana ang ating kaluluwa ng mga palalong tubig.
................................................................................
Mezmurlar 124:5 Turkish
................................................................................
Kabaran sular
Aşardı başımızdan.

................................................................................
Thi-thieân 124:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Và những lượn sóng kiêu ngạo Ðã trôi trác linh hồn chúng ta rồi.
................................................................................
Salmi 124:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Allora le acque gonfiate Sarebbero passate sopra l’anima nostra.
................................................................................
MAZMUR 124:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
maka kita sudah mati tenggelam dalam pusaran air yang seram.
................................................................................
MAZMUR 124:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
maka telah mengalir melingkupi diri kita air yang meluap-luap itu.

Passed .......... Pride .......... Proud .......... Raging .......... Soul .......... Swept .......... Waters

Passed .......... Pride .......... Proud .......... Raging .......... Soul .......... Swept .......... Waters

Alphabetical: away .......... have .......... our .......... over .......... raging .......... soul .......... swept .......... the .......... Then .......... us .......... waters .......... would

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P124 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5

Scripturetext.com Multilingual Bible