Psalm 121:2
New American Standard Bible (©1995)
My help comes from the LORD, Who made heaven and earth.

Psalm 121:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἡ βοήθειά μου παρὰ κυρίου τοῦ ποιήσαντος τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν

תהילים 121:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
עֶזְרִי מֵעִם יְהוָה עֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(120-2) auxilium meum a Domino factore caeli et terrae
................................................................................
Salmos 121:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Mi socorro viene del SEÑOR, que hizo los cielos y la tierra.
................................................................................
Psalm 121:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Meine Hilfe kommt von dem HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
................................................................................
Psaume 121:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le secours me vient de l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre.
................................................................................
詩 篇 121:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 的 帮 助 从 造 天 地 的 耶 和 华 而 来 。
................................................................................
King James Bible
My help cometh from the LORD, which made heaven and earth.

American King James Version
My help comes from the LORD, which made heaven and earth.

American Standard Version
My help cometh from Jehovah, Who made heaven and earth.

Bible in Basic English
Your help comes from the Lord, who made heaven and earth.

Douay-Rheims Bible
My help is from the Lord, who made heaven and earth.

Darby Bible Translation
My help cometh from Jehovah, who made the heavens and the earth.

English Revised Version
My help cometh from the LORD, which made heaven and earth.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
My help comes from the LORD, the maker of heaven and earth.

Webster's Bible Translation
My help cometh from the LORD, who made heaven and earth.

World English Bible
My help comes from Yahweh, who made heaven and earth.

Young's Literal Translation
My help is from Jehovah, maker of heaven and earth,
................................................................................
詩 篇 121:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 的 幫 助 從 造 天 地 的 耶 和 華 而 來 。
................................................................................
Psaume 121:2 French: Darby
................................................................................
Mon secours vient d'auprès de l'Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
................................................................................
Psaume 121:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Mon secours vient de l'Eternel qui a fait les cieux et la terre.
................................................................................
Psaume 121:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mon secours vient de l'Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
................................................................................
Psalm 121:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Meine Hilfe kommt vom HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
................................................................................
Psalm 121:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Meine Hülfe kommt von Jehova, der Himmel und Erde gemacht hat.

Psalmet 121:2 Albanian
................................................................................
Ndihma me vjen nga Zoti, që ka bërë qiejtë dhe tokën.
................................................................................
Псалми 121:2 Bulgarian
................................................................................
Помощта ми е от Господа, Който е направил небето и земята.
................................................................................
Psalm 121:2 Croatian Bible
................................................................................
Pomoć je moja od Jahve koji stvori nebo i zemlju.
................................................................................
Žalmů 121:2 Czech BKR
................................................................................
Pomoc má jest od Hospodina, kterýž učinil nebe i zemi.
................................................................................
Salme 121:2 Danish
................................................................................
Fra HERREN kommer min Hjælp, fra Himlens og Jordens Skaber.
................................................................................
Psalmen 121:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Mijn hulp is van den HEERE, Die hemel en aarde gemaakt heeft.
................................................................................
Zsoltárok 121:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az én segítségem az Úrtól van, a ki teremtette az eget és földet.
................................................................................
La psalmaro 121:2 Esperanto
................................................................................
Mia helpo venas de la Eternulo, Kiu kreis la cxielon kaj la teron.
................................................................................
PSALMIT 121:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minun apuni tulee Herralta, joka taivaan ja maan tehnyt on.
................................................................................
PSALMIT 121:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Apu minulle tulee Herralta, joka on tehnyt taivaan ja maan.
................................................................................
Psalm 121:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
η βοηθεια μου παρα κυριου του ποιησαντος τον ουρανον και την γην
................................................................................
Psalm 121:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ē boētheia mou para kuriou tou poiēsantos ton ouranon kai tēn gēn
E boEtheia mou para kuriou tou poiEsantos ton ouranon kai tEn gEn

................................................................................
Sòm 121:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Sekou mwen soti nan men Seyè a. Se li menm ki fè syèl la ak latè a.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 121:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎معونتي من عند الرب صانع السموات والارض‎.
................................................................................
תהילים 121:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
עזרי מעם יהוה עשה שמים וארץ׃
................................................................................
תהילים 121:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
עֶ֭זְרִי מֵעִ֣ם יְהוָ֑ה עֹ֝שֵׂ֗ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ׃
................................................................................
תהילים 121:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
עזרי מעם יהוה עשה שמים וארץ׃
................................................................................
תהילים 121:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
עֶזְרִי מֵעִם יְהוָה עֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ׃
................................................................................
תהילים 121:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב  עזרי מעם יהוה--    עשה שמים וארץ
................................................................................
תהילים 121:2 Hebrew Bible
................................................................................
עזרי מעם יהוה עשה שמים וארץ׃
Salmi 121:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il mio aiuto vien dall’Eterno che ha fatto il cielo e la terra.
................................................................................
MAZMUR 121:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka penolongku itu dari pada pihak Tuhan, yang telah menjadikan langit dan bumi.
................................................................................
시편 121:2 Korean
................................................................................
나의 도움이 천지를 지으신 여호와에게서로다
................................................................................
Psalmynas 121:2 Lithuanian
................................................................................
Mano pagalba ateina iš Viešpaties, kuris sukūrė dangų ir žemę!
................................................................................
Psalm 121:2 Maori
................................................................................
No Ihowa te awhina moku, no te kaihanga o te rangi, o te whenua.
................................................................................
Salmenes 121:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Min hjelp kommer fra Herren, himmelens og jordens skaper.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Pomoc moja jest od Pana, który stworzył niebo i ziemię.
................................................................................
Salmos 121:2 Portugese Bible
................................................................................
O meu socorro vem do Senhor, que fez os céus e a terra.   
................................................................................
Psalmi 121:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ajutorul îmi vine dela Domnul, care a făcut cerurile şi pămîntul.
................................................................................
Псалтирь 121:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(120:2) Помощь моя от Господа, сотворившего небо и землю.
................................................................................
Псалтирь 121:2 Russian koi8r
................................................................................
(120-2) Помощь моя от Господа, сотворившего небо и землю.[]
................................................................................
Salmos 121:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Mi ayuda viene del SEÑOR, Que hizo los cielos y la tierra.
................................................................................
Salmos 121:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mi socorro viene de Jehová, Que hizo los cielos y la tierra.
................................................................................
Salmos 121:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mi socorro viene de parte del SEÑOR, que hizo los cielos y la tierra.
................................................................................
Salmos 121:2 Spanish: Modern
................................................................................
Mi socorro viene de Jehovah, que hizo los cielos y la tierra.
................................................................................
Psaltaren 121:2 Swedish (1917)
................................................................................
Min hjälp kommer från HERREN, som har gjort himmel och jord.
................................................................................
Psalm 121:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang saklolo sa akin ay nanggagaling sa Panginoon, na gumawa ng langit at lupa.
................................................................................
Mezmurlar 121:2 Turkish
................................................................................
Yeri göğü yaratan
RABden gelecek yardım.

................................................................................
Thi-thieân 121:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Sự tiếp trợ tôi đến từ Ðức Giê-hô-va, Là Ðấng đã dựng nên trời và đất.
................................................................................
Salmi 121:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il mio aiuto verrà dal Signore Che ha fatto il cielo e la terra.
................................................................................
MAZMUR 121:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pertolonganku datang dari TUHAN yang menjadikan langit dan bumi.
................................................................................
MAZMUR 121:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Pertolonganku ialah dari TUHAN, yang menjadikan langit dan bumi.

Earth .......... Heaven .......... Heavens .......... Help .......... Maker

Earth .......... Heaven .......... Heavens .......... Help .......... Maker

Alphabetical: and .......... comes .......... earth .......... from .......... heaven .......... help .......... LORD .......... made .......... Maker .......... My .......... of .......... the .......... Who

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P121 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible