New American Standard Bible (©1995)
How can a young man keep his way pure? By keeping it according to Your word.Psalm 119:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
β# βηθ ἐν τίνι κατορθώσει ὁ νεώτερος τὴν ὁδὸν αὐτοῦ ἐν τῷ φυλάσσεσθαι τοὺς λόγους σου
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(118-9) beth in quo corrigit iuvenis semitam suam cum custodierit verba tua
................................................................................
Salmos 119:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Cómo puede el joven guardar puro su camino? Guardando tu palabra.
................................................................................
Psalm 119:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Wie wird ein Jüngling seinen Weg unsträflich gehen? Wenn er sich hält nach deinen Worten.
................................................................................
Psaume 119:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Comment le jeune homme rendra-t-il pur son sentier? En se dirigeant d'après ta parole.
................................................................................
詩 篇 119:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
少 年 人 用 甚 麽 洁 净 他 的 行 为 呢 ? 是 要 遵 行 你 的 话 !
................................................................................
King James Bible
Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy word.
American King James Version
Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to your word.
American Standard Version
BETH. Wherewith shall a young man cleanse his way? By taking heed thereto according to thy word.
Bible in Basic English
<BETH> How may a young man make his way clean? by guiding it after your word.
Douay-Rheims Bible
[BETH] By what doth a young man correct his way? by observing thy words.
Darby Bible Translation
BETH. Wherewithal shall a young man cleanse his path? by taking heed according to thy word.
English Revised Version
BETH. Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy word.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
How can a young person keep his life pure? He can do it by holding on to your word.
Webster's Bible Translation
BETH. Wherewith shall a young man cleanse his way? by taking heed to it, according to thy word.
World English Bible
How can a young man keep his way pure? By living according to your word.
Young's Literal Translation
Beth. With what doth a young man purify his path? To observe -- according to Thy word.