New American Standard Bible (©1995) Before I was afflicted I went astray, But now I keep Your word.Psalm 119:67 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ πρὸ τοῦ με ταπεινωθῆναι ἐγὼ ἐπλημμέλησα διὰ τοῦτο τὸ λόγιόν σου ἐφύλαξα Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (118-67) antequam audirem ego ignoravi nunc autem eloquium tuum custodivi ................................................................................ Salmos 119:67 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Antes que fuera afligido, yo me descarrié, mas ahora guardo tu palabra. ................................................................................ Psalm 119:67 German: Luther (1912) ................................................................................ Ehe ich gedemütigt ward, irrte ich; nun aber halte ich dein Wort. ................................................................................ Psaume 119:67 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Avant d'avoir été humilié, je m'égarais; Maintenant j'observe ta parole. ................................................................................ 詩 篇 119:67 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 未 受 苦 以 先 走 迷 了 路 , 现 在 却 遵 守 你 的 话 。 ................................................................................ King James Bible Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word. American King James Version Before I was afflicted I went astray: but now have I kept your word. American Standard Version Before I was afflicted I went astray; But now I observe thy word. Bible in Basic English Before I was in trouble I went out of the way; but now I keep your word. Douay-Rheims Bible Before I was humbled I offended; therefore have I kept thy word. Darby Bible Translation Before I was afflicted I went astray, but now I keep thy ùword. English Revised Version Before I was afflicted I went astray; but now I observe thy word. GOD'S WORD® Translation (©1995) Before you made me suffer, I used to wander off, but now I hold on to your word. Webster's Bible Translation Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word. World English Bible Before I was afflicted, I went astray; but now I observe your word. Young's Literal Translation Before I am afflicted, I -- I am erring, And now Thy saying I have kept. ................................................................................ 詩 篇 119:67 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 未 受 苦 以 先 走 迷 了 路 , 現 在 卻 遵 守 你 的 話 。 ................................................................................ Psaume 119:67 French: Darby ................................................................................ Avant que je fusse affligé, j'errais; mais maintenant je garde ta parole. ................................................................................ Psaume 119:67 French: Martin (1744) ................................................................................ Avant que je fusse affligé, j'allais à travers champs; mais maintenant j'observe ta parole. ................................................................................ Psaume 119:67 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Avant d'être affligé, je m'égarais: mais maintenant j'observe ta parole. ................................................................................ Psalm 119:67 German: Luther (1545) ................................................................................ Ehe ich gedemütiget ward, irrete ich; nun aber halte ich dein Wort. ................................................................................ Psalm 119:67 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Bevor ich gedemütigt ward, irrte ich; jetzt aber bewahre ich dein Wort. | Psalmet 119:67 Albanian ................................................................................ Para se të pikëllohem endesha sa andej e këndej, por tani ndjek fjalën tënde. ................................................................................ Псалми 119:67 Bulgarian ................................................................................ Преди да бях наскърбен аз заблуждавах; Но сега държа Твоето слово. ................................................................................ Psalm 119:67 Croatian Bible ................................................................................ Prije nego bjeh ponižen, lutao sam, ali sada tvoju čuvam riječ. ................................................................................ Žalmů 119:67 Czech BKR ................................................................................ Prvé než jsem snížen byl, bloudil jsem, ale nyní výmluvnosti tvé ostříhám. ................................................................................ Salme 119:67 Danish ................................................................................ For jeg blev ydmyget, for jeg vild, nu holder jeg dit Ord. ................................................................................ Psalmen 119:67 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Eer ik verdrukt werd, dwaalde ik, maar nu onderhoud ik Uw woord. ................................................................................ Zsoltárok 119:67 Hungarian: Karoli ................................................................................ Minekelõtte megaláztattam, tévelyegtem vala; most pedig vigyázok a te szódra. ................................................................................ La psalmaro 119:67 Esperanto ................................................................................ Antaux ol mi suferis, mi erarvagis, Sed nun mi observas Vian vorton. ................................................................................ PSALMIT 119:67 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ennenkuin minä nöyryytettiin, eksyin minä; mutta nyt minä pidän sinun sanas. ................................................................................ PSALMIT 119:67 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ennenkuin minut nöyryytettiin, minä eksyin, mutta nyt minä noudatan sinun sanaasi. ................................................................................ Psalm 119:67 Greek OT: Septuagint ................................................................................ προ του με ταπεινωθηναι εγω επλημμελησα δια τουτο το λογιον σου εφυλαξα ................................................................................ Psalm 119:67 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ pro tou me tapeinōthēnai egō eplēmmelēsa dia touto to logion sou ephulaxa pro tou me tapeinOthEnai egO eplEmmelEsa dia touto to logion sou ephulaxa ................................................................................ Sòm 119:67 Haitian Creole Bible ................................................................................ Anvan ou te pini m' lan, mwen te konn fè sa ki mal. Men koulye a, m'ap fè tou sa ou di m' fè.ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:67 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ قبل ان أذلل انا ضللت. اما الآن فحفظت قولك. ................................................................................ תהילים 119:67 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ טרם אענה אני שגג ועתה אמרתך שמרתי׃ ................................................................................ תהילים 119:67 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ טֶ֣רֶם אֶ֭עֱנֶה אֲנִ֣י שֹׁגֵ֑ג וְ֝עַתָּ֗ה אִמְרָתְךָ֥ שָׁמָֽרְתִּי׃ ................................................................................ תהילים 119:67 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ טרם אענה אני שגג ועתה אמרתך שמרתי׃ ................................................................................ תהילים 119:67 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ טֶרֶם אֶעֱנֶה אֲנִי שֹׁגֵג וְעַתָּה אִמְרָתְךָ שָׁמָרְתִּי׃ ................................................................................ תהילים 119:67 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ סז טרם אענה אני שגג ועתה אמרתך שמרתי ................................................................................ תהילים 119:67 Hebrew Bible ................................................................................ טרם אענה אני שגג ועתה אמרתך שמרתי׃ | Salmi 119:67 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Prima che io fossi afflitto, andavo errando; ma ora osservo la tua parola. ................................................................................ MAZMUR 119:67 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka dahulu dari pada aku teraniaya sesatlah aku, tetapi sekarang aku memeliharakan firman-Mu. ................................................................................ 시편 119:67 Korean ................................................................................ 고난 당하기 전에는 내가 그릇 행하였더니 이제는 주의 말씀을 지키나이다 ................................................................................ Psalmynas 119:67 Lithuanian ................................................................................ Nuklydęs ir pažemintas buvau, bet dabar klausau Tavo žodžio. ................................................................................ Psalm 119:67 Maori ................................................................................ I ahau kiano i whakawhiua, i he ahau: tena ko tenei ka puritia e ahau tau kupu. ................................................................................ Salmenes 119:67 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Før jeg blev ydmyket, fór jeg vill; men nu holder jeg ditt ord. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Pierwej niżem się był uniżył, błądziłem; ale teraz wyroku twego przestrzegam. ................................................................................ Salmos 119:67 Portugese Bible ................................................................................ Antes de ser afligido, eu me extraviava; mas agora guardo a tua palavra. ................................................................................ Psalmi 119:67 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Pînă ce am fost smerit, rătăceam; dar acum păzesc Cuvîntul Tău. ................................................................................ Псалтирь 119:67 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (118:67) Прежде страдания моего я заблуждался; а ныне слово Твое храню. ................................................................................ Псалтирь 119:67 Russian koi8r ................................................................................ (118-67) Прежде страдания моего я заблуждался; а ныне слово Твое храню.[] ................................................................................ Salmos 119:67 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Antes que fuera afligido, yo me descarrié, Pero ahora guardo Tu palabra. ................................................................................ Salmos 119:67 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Antes que fuera yo humillado, descarriado andaba; Mas ahora guardo tu palabra. ................................................................................ Salmos 119:67 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Antes que fuera humillado, yo erraba; mas ahora tu dicho guardo. ................................................................................ Salmos 119:67 Spanish: Modern ................................................................................ Antes que fuera humillado, yo erraba; pero ahora guardo tu palabra. ................................................................................ Psaltaren 119:67 Swedish (1917) ................................................................................ Förrän jag fick lida, for jag vilse, men nu håller jag mig vid ditt tal. ................................................................................ Psalm 119:67 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Bago ako nagdalamhati ay naligaw ako; nguni't ngayo'y tinutupad ko ang iyong salita. ................................................................................ Mezmurlar 119:67 Turkish ................................................................................ Acı çekmeden önce yoldan sapardım, Ama şimdi sözüne uyuyorum. ................................................................................ Thi-thieân 119:67 Vietnamese (1934) ................................................................................ Trước khi chưa bị hoạn nạn, thì tôi lầm lạc; Nhưng bây giờ tôi gìn giữ lời Chúa. ................................................................................ Salmi 119:67 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Avanti che io fossi afflitto, io andava errando; Ma ora osservo la tua parola. ................................................................................ MAZMUR 119:67 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sebelum dihukum, aku menyimpang, sekarang aku berpegang pada perintah-Mu. ................................................................................ MAZMUR 119:67 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sebelum aku tertindas, aku menyimpang, tetapi sekarang aku berpegang pada janji-Mu.Afflicted .......... Astray .......... Err .......... Erring .......... Kept .......... Obey .......... Observe .......... Trouble .......... Way .......... Word Afflicted .......... Astray .......... Err .......... Erring .......... Kept .......... Obey .......... Observe .......... Trouble .......... Way .......... Word Alphabetical: afflicted .......... astray .......... Before .......... but .......... I .......... keep .......... now .......... obey .......... was .......... went .......... word .......... your OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P119 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 67 Scripturetext.com Multilingual Bible |