New American Standard Bible (©1995)
I sought Your favor with all my heart; Be gracious to me according to Your word.Psalm 119:58 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐδεήθην τοῦ προσώπου σου ἐν ὅλῃ καρδίᾳ μου ἐλέησόν με κατὰ τὸ λόγιόν σου
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(118-58) deprecatus sum vultum tuum in toto corde miserere mei secundum eloquium tuum
................................................................................
Salmos 119:58 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Supliqué tu favor con todo mi corazón; ten piedad de mí conforme a tu promesa.
................................................................................
Psalm 119:58 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich flehe vor deinem Angesicht von ganzem Herzen; sei mir gnädig nach deinem Wort.
................................................................................
Psaume 119:58 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je t'implore de tout mon coeur: Aie pitié de moi, selon ta promesse!
................................................................................
詩 篇 119:58 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 一 心 求 过 你 的 恩 ; 愿 你 照 你 的 话 怜 悯 我 !
................................................................................
King James Bible
I intreated thy favour with my whole heart: be merciful unto me according to thy word.
American King James Version
I entreated your favor with my whole heart: be merciful to me according to your word.
American Standard Version
I entreated thy favor with my whole heart: Be merciful unto me according to thy word.
Bible in Basic English
I have given my mind to do your pleasure with all my heart; have mercy on me, as you have said.
Douay-Rheims Bible
I entreated thy face with all my heart: have mercy on me according to thy word.
Darby Bible Translation
I have sought thy favour with my whole heart: be gracious unto me according to thy ùword.
English Revised Version
I entreated thy favour with my whole heart: be merciful unto me according to thy word.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
With all my heart I want to win your favor. Be kind to me as you promised.
Webster's Bible Translation
I entreated thy favor with my whole heart: be merciful to me according to thy word.
World English Bible
I sought your favor with my whole heart. Be merciful to me according to your word.
Young's Literal Translation
I appeased Thy face with the whole heart, Favour me according to Thy saying.