Psalm 119:54
New American Standard Bible (©1995)
Your statutes are my songs In the house of my pilgrimage.

Psalm 119:54 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ψαλτὰ ἦσάν μοι τὰ δικαιώματά σου ἐν τόπῳ παροικίας μου

תהילים 119:54 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
זְמִרֹות הָיוּ־לִי חֻקֶּיךָ בְּבֵית מְגוּרָי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(118-54) carmina erant mihi praecepta tua in domo peregrinationis meae
................................................................................
Salmos 119:54 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Cánticos para mí son tus estatutos en la casa de mi peregrinación.
................................................................................
Psalm 119:54 German: Luther (1912)
................................................................................
Deine Rechte sind mein Lied in dem Hause meiner Wallfahrt.
................................................................................
Psaume 119:54 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tes statuts sont le sujet de mes cantiques, Dans la maison où je suis étranger.
................................................................................
詩 篇 119:54 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 在 世 寄 居 , 素 来 以 你 的 律 例 为 诗 歌 。
................................................................................
King James Bible
Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.

American King James Version
Your statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.

American Standard Version
Thy statutes have been my songs In the house of my pilgrimage.

Bible in Basic English
Your rules have been melodies to me, while I have been living in strange lands.

Douay-Rheims Bible
Thy justifications were the subject of my song, in the place of my pilgrimage.

Darby Bible Translation
Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.

English Revised Version
Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Your laws have become like psalms to me in this place where I am only a foreigner.

Webster's Bible Translation
Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.

World English Bible
Your statutes have been my songs, in the house where I live.

Young's Literal Translation
Songs have been to me Thy statutes, In the house of my sojournings.
................................................................................
詩 篇 119:54 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 在 世 寄 居 , 素 來 以 你 的 律 例 為 詩 歌 。
................................................................................
Psaume 119:54 French: Darby
................................................................................
Tes statuts m'ont été des cantiques, dans la maison de mon pèlerinage.
................................................................................
Psaume 119:54 French: Martin (1744)
................................................................................
Tes statuts ont été le sujet de mes cantiques dans la maison où j ai demeuré comme voyageur.
................................................................................
Psaume 119:54 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tes statuts sont le sujet de mes cantiques, dans la maison où j'habite en étranger.
................................................................................
Psalm 119:54 German: Luther (1545)
................................................................................
Deine Rechte sind mein Lied in dem Hause meiner Wallfahrt.
................................................................................
Psalm 119:54 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Deine Satzungen sind meine Gesänge gewesen im Hause meiner Fremdlingschaft.

Psalmet 119:54 Albanian
................................................................................
Statutet e tua kanë qenë kantikët e mi në shtëpinë e shtegëtimit tim.
................................................................................
Псалми 119:54 Bulgarian
................................................................................
Твоите повеления ми станаха песен В дома гдето странствувам.
................................................................................
Psalm 119:54 Croatian Bible
................................................................................
Tvoje su mi naredbe pjesma u zemlji kojom putujem.
................................................................................
Žalmů 119:54 Czech BKR
................................................................................
Ustanovení tvá jsou mé písničky na místě mého putování.
................................................................................
Salme 119:54 Danish
................................................................................
Dine vedtægter blev mig til Sange i min Udlændigheds Hus.
................................................................................
Psalmen 119:54 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Uw inzettingen zijn mij gezangen geweest, ter plaatse mijner vreemdelingschappen.
................................................................................
Zsoltárok 119:54 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ének volt rám nézve minden parancsolatod bujdosásomnak hajlékában.
................................................................................
La psalmaro 119:54 Esperanto
................................................................................
Viaj legxoj estas por mi kantoj En la domo de mia migrado.
................................................................................
PSALMIT 119:54 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sinun oikeutes ovat minun veisuni vaellukseni huoneessa.
................................................................................
PSALMIT 119:54 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sinun käskysi ovat minun ylistysvirteni minun muukalaisuuteni majassa.
................................................................................
Psalm 119:54 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ψαλτα ησαν μοι τα δικαιωματα σου εν τοπω παροικιας μου
................................................................................
Psalm 119:54 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
psalta ēsan moi ta dikaiōmata sou en topō paroikias mou
psalta Esan moi ta dikaiOmata sou en topO paroikias mou

................................................................................
Sòm 119:54 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen fè chante ak sa ou mande m' fè, nan kay ki pa lakay mwen.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:54 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎ترنيمات صارت لي فرائضك في بيت غربتي‎.
................................................................................
תהילים 119:54 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
זמרות היו־לי חקיך בבית מגורי׃
................................................................................
תהילים 119:54 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
זְ֭מִרֹות הָֽיוּ־לִ֥י חֻקֶּ֗יךָ בְּבֵ֣ית מְגוּרָֽי׃
................................................................................
תהילים 119:54 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
זמרות היו־לי חקיך בבית מגורי׃
................................................................................
תהילים 119:54 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
זְמִרֹות הָיוּ־לִי חֻקֶּיךָ בְּבֵית מְגוּרָי׃
................................................................................
תהילים 119:54 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
נד  זמרות היו-לי חקיך--    בבית מגורי
................................................................................
תהילים 119:54 Hebrew Bible
................................................................................
זמרות היו לי חקיך בבית מגורי׃
Salmi 119:54 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
I tuoi statuti sono i miei cantici, nella casa del mio pellegrinaggio.
................................................................................
MAZMUR 119:54 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka segala syariat-Mu telah menjadi nyanyi pujian bagiku pada tempat aku ini orang dagang.
................................................................................
시편 119:54 Korean
................................................................................
나의 나그네 된 집에서 주의 율례가 나의 노래가 되었나이다
................................................................................
Psalmynas 119:54 Lithuanian
................................................................................
Tavo nuostatai tapo man giesmėmis mano viešnagės namuose.
................................................................................
Psalm 119:54 Maori
................................................................................
Ko au tikanga aku e himene ai i te whare i noho manene ai ahau.
................................................................................
Salmenes 119:54 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Dine forskrifter er blitt mine lovsanger i min utlendighets hus.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Są mi ustawy twoje pieśniami w domu pielgrzymstwa mego.
................................................................................
Salmos 119:54 Portugese Bible
................................................................................
Os teus estatutos têm sido os meus cânticos na casa da minha peregrinação.   
................................................................................
Psalmi 119:54 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Orînduirile Tale sînt prilejul cîntărilor mele, în casa pribegiei mele.
................................................................................
Псалтирь 119:54 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(118:54) Уставы Твои были песнями моими на месте странствований моих.
................................................................................
Псалтирь 119:54 Russian koi8r
................................................................................
(118-54) Уставы Твои были песнями моими на месте странствований моих.[]
................................................................................
Salmos 119:54 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Cánticos para mí son Tus estatutos En la casa de mi peregrinación.
................................................................................
Salmos 119:54 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Cánticos me fueron tus estatutos En la mansión de mis peregrinaciones.
................................................................................
Salmos 119:54 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Canciones me son tus estatutos en la casa de mis peregrinaciones.
................................................................................
Salmos 119:54 Spanish: Modern
................................................................................
Tus leyes han sido cánticos para mí en el ámbito de mis peregrinaciones.
................................................................................
Psaltaren 119:54 Swedish (1917)
................................................................................
Dina stadgar äro lovsånger för mig i det hus där jag dväljes.
................................................................................
Psalm 119:54 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang iyong mga palatuntunan ay naging aking mga awit sa bahay ng aking pangingibang bayan.
................................................................................
Mezmurlar 119:54 Turkish
................................................................................
Senin kurallarındır ezgilerimin konusu,
Konuk olduğum bu dünyada.

................................................................................
Thi-thieân 119:54 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các luật lệ Chúa làm bài hát tôi Tại nhà tôi ở làm khách lạ.
................................................................................
Salmi 119:54 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
I tuoi statuti sono stati i miei cantici Nella dimora de’ miei pellegrinaggi.
................................................................................
MAZMUR 119:54 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Selama hidupku yang singkat di bumi, ketetapan-Mu kujadikan lagu-lagu pujian.
................................................................................
MAZMUR 119:54 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ketetapan-ketetapan-Mu adalah nyanyian mazmur bagiku di rumah yang kudiami sebagai orang asing.

Decrees .......... House .......... Live .......... Pilgrimage .......... Rules .......... Sojournings .......... Song .......... Songs .......... Statutes .......... Strange .......... Theme .......... Wherever

Decrees .......... House .......... Live .......... Pilgrimage .......... Rules .......... Sojournings .......... Song .......... Songs .......... Statutes .......... Strange .......... Theme .......... Wherever

Alphabetical: are .......... decrees .......... house .......... I .......... In .......... lodge .......... my .......... of .......... pilgrimage .......... song .......... songs .......... statutes .......... the .......... theme .......... wherever .......... Your

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P119 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 54

Scripturetext.com Multilingual Bible