Psalm 119:52
New American Standard Bible (©1995)
I have remembered Your ordinances from of old, O LORD, And comfort myself.

Psalm 119:52 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐμνήσθην τῶν κριμάτων σου ἀπ' αἰῶνος κύριε καὶ παρεκλήθην

תהילים 119:52 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
זָכַרְתִּי מִשְׁפָּטֶיךָ מֵעֹולָם יְהוָה וָאֶתְנֶחָם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(118-52) recordatus sum iudiciorum tuorum a saeculo Domine et consolatus sum
................................................................................
Salmos 119:52 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Me acuerdo de tus ordenanzas antiguas, oh SEÑOR, y me consuelo.
................................................................................
Psalm 119:52 German: Luther (1912)
................................................................................
HERR, wenn ich gedenke, wie du von der Welt her gerichtet hast, so werde ich getröstet.
................................................................................
Psaume 119:52 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je pense à tes jugements d'autrefois, ô Eternel! Et je me console.
................................................................................
詩 篇 119:52 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 啊 , 我 记 念 你 从 古 以 来 的 典 章 , 就 得 了 安 慰 。
................................................................................
King James Bible
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself.

American King James Version
I remembered your judgments of old, O LORD; and have comforted myself.

American Standard Version
I have remembered thine ordinances of old, O Jehovah, And have comforted myself.

Bible in Basic English
I have kept the memory of your decisions from times past, O Lord; and they have been my comfort.

Douay-Rheims Bible
I remembered, O Lord, thy judgments of old: and I was comforted.

Darby Bible Translation
I remembered thy judgments of old, O Jehovah, and have comforted myself.

English Revised Version
I have remembered thy judgments of old, O LORD, and have comforted myself.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I remembered your regulations from long ago, O LORD, and I found comfort in them.

Webster's Bible Translation
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself.

World English Bible
I remember your ordinances of old, Yahweh, and have comforted myself.

Young's Literal Translation
I remembered Thy judgments of old, O Jehovah, And I comfort myself.
................................................................................
詩 篇 119:52 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 啊 , 我 記 念 你 從 古 以 來 的 典 章 , 就 得 了 安 慰 。
................................................................................
Psaume 119:52 French: Darby
................................................................................
Je me suis souvenu de tes ordonnances de jadis, ô Éternel! et je me suis consolé.
................................................................................
Psaume 119:52 French: Martin (1744)
................................................................................
Eternel, je me suis souvenu des jugements d'ancienneté, et je me suis consolé [en eux].
................................................................................
Psaume 119:52 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je me rappelle tes jugements d'autrefois, ô Éternel, et je me console.
................................................................................
Psalm 119:52 German: Luther (1545)
................................................................................
HERR, wenn ich gedenke, wie du von der Welt her gerichtet hast, so werde ich getröstet.
................................................................................
Psalm 119:52 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ich gedachte, Jehova, deiner Rechte von alters her, und ich tröstete mich.

Psalmet 119:52 Albanian
................................................................................
Mbaj mend dekretet e tua të lashta, o Zot, dhe kjo më ngushëllon.
................................................................................
Псалми 119:52 Bulgarian
................................................................................
Спомних си, Господи, за Твоите от старо време съдби, И се утеших.
................................................................................
Psalm 119:52 Croatian Bible
................................................................................
Sjećam se, o Jahve, davnih sudova tvojih i to me tješi.
................................................................................
Žalmů 119:52 Czech BKR
................................................................................
Neboť se rozpomínám na soudy tvé věčné, Hospodine, kterýmiž se potěšuji.
................................................................................
Salme 119:52 Danish
................................................................................
Dine Lovbud fra fordum, HERRE, kom jeg i Hu og fandt Trøst.
................................................................................
Psalmen 119:52 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik heb gedacht, o HEERE! aan Uw oordelen van ouds aan, en heb mij getroost.
................................................................................
Zsoltárok 119:52 Hungarian: Karoli
................................................................................
Megemlékezem a te öröktõl fogva való ítéleteidrõl Uram, és vigasztalódom.
................................................................................
La psalmaro 119:52 Esperanto
................................................................................
Mi rememoras Viajn jugxojn de tempoj tre antikvaj, ho Eternulo, Kaj mi konsoligxas.
................................................................................
PSALMIT 119:52 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Herra, kuin minä ajattelen, kuinka sinä maailman alusta toiminut olet, niin minä lohdutetaan.
................................................................................
PSALMIT 119:52 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Herra, minä ajattelen sinun tuomioitasi, tuomioitasi hamasta ikiajoista asti, ja minä saan lohdutuksen.
................................................................................
Psalm 119:52 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εμνησθην των κριματων σου απ' αιωνος κυριε και παρεκληθην
................................................................................
Psalm 119:52 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
emnēsthēn tōn krimatōn sou ap' aiōnos kurie kai pareklēthēn
emnEsthEn tOn krimatOn sou ap' aiOnos kurie kai pareklEthEn

................................................................................
Sòm 119:52 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen chonje sa ou te deside nan tan lontan. Seyè, se sa ki ban m' kouraj.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:52 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎تذكرت احكامك منذ الدهر يا رب فتعزيت‎.
................................................................................
תהילים 119:52 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
זכרתי משפטיך מעולם יהוה ואתנחם׃
................................................................................
תהילים 119:52 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
זָ֘כַ֤רְתִּי מִשְׁפָּטֶ֖יךָ מֵעֹולָ֥ם ׀ יְהוָ֗ה וָֽאֶתְנֶחָֽם׃
................................................................................
תהילים 119:52 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
זכרתי משפטיך מעולם ׀ יהוה ואתנחם׃
................................................................................
תהילים 119:52 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
זָכַרְתִּי מִשְׁפָּטֶיךָ מֵעֹולָם ׀ יְהוָה וָאֶתְנֶחָם׃
................................................................................
תהילים 119:52 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
נב  זכרתי משפטיך מעולם יהוה    ואתנחם
................................................................................
תהילים 119:52 Hebrew Bible
................................................................................
זכרתי משפטיך מעולם יהוה ואתנחם׃
Salmi 119:52 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io mi ricordo de’ tuoi giudizi antichi, o Eterno, e mi consolo.
................................................................................
MAZMUR 119:52 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa teringatlah aku akan segala keputusan hukum-Mu, yang dari purbakala, ya Tuhan! maka kudapati akan penghiburan.
................................................................................
시편 119:52 Korean
................................................................................
여호와여 주의 옛 규례를 내가 기억하고 스스로 위로하였나이다
................................................................................
Psalmynas 119:52 Lithuanian
................................................................................
Viešpatie, aš prisimenu Tavo senus nuosprendžius ir jais pasiguodžiu.
................................................................................
Psalm 119:52 Maori
................................................................................
I mahara ahau ki au whakaritenga, e Ihowa, o tua iho; a marie ana toku ngakau.
................................................................................
Salmenes 119:52 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg kom dine dommer fra evighet i hu, Herre, og jeg blev trøstet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bo pamiętam na sądy twoje wieczne, Panie! któremi się cieszę.
................................................................................
Salmos 119:52 Portugese Bible
................................................................................
Lembro-me dos teus juízos antigos, ó Senhor, e assim me consolo.   
................................................................................
Psalmi 119:52 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Mă gîndesc la judecăţile Tale de odinioară, Doamne, şi mă mîngîi.
................................................................................
Псалтирь 119:52 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(118:52) Вспоминал суды Твои, Господи, от века, и утешался.
................................................................................
Псалтирь 119:52 Russian koi8r
................................................................................
(118-52) Вспоминал суды Твои, Господи, от века, и утешался.[]
................................................................................
Salmos 119:52 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Me acuerdo de Tus ordenanzas antiguas, oh SEÑOR, Y me consuelo.
................................................................................
Salmos 119:52 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Acordéme, oh Jehová, de tus juicios antiguos, Y consoléme.
................................................................................
Salmos 119:52 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Me acordé, oh SEÑOR, de tus juicios antiguos, y me consolé.
................................................................................
Salmos 119:52 Spanish: Modern
................................................................................
Oh Jehovah, me he acordado de tus juicios realizados desde tiempos antiguos, y he hallado consuelo.
................................................................................
Psaltaren 119:52 Swedish (1917)
................................................................................
Jag tänker på dina domar i forna tider, HERRE, och jag varder tröstar.
................................................................................
Psalm 119:52 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Aking inalaala ang mga kahatulan mo ng una, Oh Panginoon, at ako'y nagaliw sa sarili.
................................................................................
Mezmurlar 119:52 Turkish
................................................................................
Geçmişte verdiğin hükümleri anımsayınca,
Avundum, ya RAB.

................................................................................
Thi-thieân 119:52 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi Ðức Giê-hô-va, tôi đã nhớ lại mạng lịnh Ngài khi xưa, Nên tôi được an ủi.
................................................................................
Salmi 119:52 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Signore, io mi son ricordato de’ tuoi giudicii ab antico; E mi son consolato.
................................................................................
MAZMUR 119:52 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku ingat akan hukum-Mu yang ada sejak dahulu, maka terhiburlah hatiku, ya TUHAN.
................................................................................
MAZMUR 119:52 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku ingat kepada hukum-hukum-Mu yang dari dahulu kala, ya TUHAN, maka terhiburlah aku.

Ancient .......... Comfort .......... Comforted .......... Decisions .......... Find .......... Judgments .......... Kept .......... Laws .......... Memory .......... Ordinances .......... Past .......... Remember .......... Remembered .......... Think .......... Times

Ancient .......... Comfort .......... Comforted .......... Decisions .......... Find .......... Judgments .......... Kept .......... Laws .......... Memory .......... Ordinances .......... Past .......... Remember .......... Remembered .......... Think .......... Times

Alphabetical: ancient .......... and .......... comfort .......... find .......... from .......... have .......... I .......... in .......... laws .......... LORD .......... myself .......... O .......... of .......... old .......... ordinances .......... remember .......... remembered .......... them .......... your

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P119 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 52

Scripturetext.com Multilingual Bible