Psalm 119:48
New American Standard Bible (©1995)
And I shall lift up my hands to Your commandments, Which I love; And I will meditate on Your statutes. Zayin.

Psalm 119:48 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἦρα τὰς χεῖράς μου πρὸς τὰς ἐντολάς σου ἃς ἠγάπησα καὶ ἠδολέσχουν ἐν τοῖς δικαιώμασίν σου

תהילים 119:48 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֶשָּׂא־כַפַּי אֶל־מִצְוֹתֶיךָ אֲשֶׁר אָהָבְתִּי וְאָשִׂיחָה בְחֻקֶּיךָ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(118-48) et levabo manus meas ad mandata tua quae dilexi et loquar in praeceptis tuis
................................................................................
Salmos 119:48 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Levantaré mis manos a tus mandamientos, los cuales amo, y meditaré en tus estatutos.
................................................................................
Psalm 119:48 German: Luther (1912)
................................................................................
und hebe meine Hände auf zu deinen Geboten, die mir lieb sind, und rede von deinen Rechten.
................................................................................
Psaume 119:48 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je lève mes mains vers tes commandements que j'aime, Et je veux méditer tes statuts.
................................................................................
詩 篇 119:48 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 又 要 遵 行 ( 原 文 是 举 手 ) 你 的 命 令 , 这 命 令 素 来 是 我 所 爱 的 ; 我 也 要 思 想 你 的 律 例 。
................................................................................
King James Bible
My hands also will I lift up unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes.

American King James Version
My hands also will I lift up to your commandments, which I have loved; and I will meditate in your statutes.

American Standard Version
I will lift up my hands also unto thy commandments, which I have loved; And I will meditate on thy statutes.

Bible in Basic English
And so that my hands may be stretched out to you; and I will give thought to your rules.

Douay-Rheims Bible
And I lifted up my hands to thy commandments, which I loved: and I was exercised in thy justifications.

Darby Bible Translation
And I will lift up my hands unto thy commandments, which I have loved, and I will meditate in thy statutes.

English Revised Version
I will lift up my hands also unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I lift my hands in prayer because of your commandments, which I love. I will reflect on your laws.

Webster's Bible Translation
My hands also will I lift to thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes.

World English Bible
I reach out my hands for your commandments, which I love. I will meditate on your statutes. ZAYIN

Young's Literal Translation
And I lift up my hands unto Thy commands, That I have loved, And I do meditate on Thy statutes!
................................................................................
詩 篇 119:48 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 又 要 遵 行 ( 原 文 是 舉 手 ) 你 的 命 令 , 這 命 令 素 來 是 我 所 愛 的 ; 我 也 要 思 想 你 的 律 例 。
................................................................................
Psaume 119:48 French: Darby
................................................................................
Et je lèverai mes mains vers tes commandements que j'ai aimés, et je méditerai tes statuts.
................................................................................
Psaume 119:48 French: Martin (1744)
................................................................................
Même j'étendrai mes mains vers tes commandements, que j'ai aimés; et je m'entretiendrai de tes statuts.
................................................................................
Psaume 119:48 French: Ostervald (1744)
................................................................................
J'élèverai mes mains vers tes commandements que j'aime, et je m'entretiendrai de tes statuts.
................................................................................
Psalm 119:48 German: Luther (1545)
................................................................................
und hebe meine Hände auf zu deinen Geboten, die mir lieb sind, und rede von deinen Rechten.
................................................................................
Psalm 119:48 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und werde meine Hände aufheben zu deinen Geboten, die ich liebe; und über deine Satzungen will ich sinnen.

Psalmet 119:48 Albanian
................................................................................
Do të ngre duart e mia drejt urdhërimeve të tua, sepse i dua, dhe do të mendohem thellë mbi statutet e tua.
................................................................................
Псалми 119:48 Bulgarian
................................................................................
Също и ще повдигам ръцете си към Твоите заповеди, които възлюбих, И ще размишлявам за повеленията Ти. Заин.
................................................................................
Psalm 119:48 Croatian Bible
................................................................................
Prema zapovijedima tvojim ja podižem ruke i o tvojim odredbama razmišljam. (DLR)ZAJIN
................................................................................
Žalmů 119:48 Czech BKR
................................................................................
Přičinímť i ruce své k přikázaním tvým, kteráž miluji, a přemýšleti budu o ustanoveních tvých.
................................................................................
Salme 119:48 Danish
................................................................................
jeg vil udrække Hænderne mod dine Bud og grunde på dine Vedtægter.
................................................................................
Psalmen 119:48 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En ik zal mijn handen opheffen naar Uw geboden, die ik liefheb, en ik zal Uw inzettingen betrachten.
................................................................................
Zsoltárok 119:48 Hungarian: Karoli
................................................................................
És felemelem kezeimet a te parancsolataidra, a melyeket szeretek, és gondolkodom a te rendeléseidrõl.
................................................................................
La psalmaro 119:48 Esperanto
................................................................................
Kaj mi etendos miajn manojn al Viaj ordonoj, kiujn mi amas, Kaj mi meditos pri Viaj legxoj.
................................................................................
PSALMIT 119:48 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja nostan käsiäni sinun käskyihis, joita minä rakastan, ja puhun sinun säädyistäs.
................................................................................
PSALMIT 119:48 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Minä kohotan käteni sinun käskyjesi puoleen, jotka ovat minulle rakkaat, ja tutkistelen sinun säädöksiäsi.
................................................................................
Psalm 119:48 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ηρα τας χειρας μου προς τας εντολας σου ας ηγαπησα και ηδολεσχουν εν τοις δικαιωμασιν σου
................................................................................
Psalm 119:48 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ēra tas cheiras mou pros tas entolas sou as ēgapēsa kai ēdoleschoun en tois dikaiōmasin sou
kai Era tas cheiras mou pros tas entolas sou as EgapEsa kai Edoleschoun en tois dikaiOmasin sou

................................................................................
Sòm 119:48 Haitian Creole Bible
................................................................................
M'ap respekte kòmandman ou yo, paske mwen renmen yo. M'ap kalkile sou sa ou vle m' fè a.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:48 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎وارفع يديّ الى وصاياك التي وددت واناجي بفرائضك
................................................................................
תהילים 119:48 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואשא־כפי אל־מצותיך אשר אהבתי ואשיחה בחקיך׃
................................................................................
תהילים 119:48 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאֶשָּֽׂא־כַפַּ֗י אֶֽל־מִ֭צְוֹתֶיךָ אֲשֶׁ֥ר אָהָ֗בְתִּי וְאָשִׂ֥יחָה בְחֻקֶּֽיךָ׃
................................................................................
תהילים 119:48 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואשא־כפי אל־מצותיך אשר אהבתי ואשיחה בחקיך׃
................................................................................
תהילים 119:48 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֶשָּׂא־כַפַּי אֶל־מִצְוֹתֶיךָ אֲשֶׁר אָהָבְתִּי וְאָשִׂיחָה בְחֻקֶּיךָ׃
................................................................................
תהילים 119:48 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
מח  ואשא-כפי--אל-מצותיך אשר אהבתי    ואשיחה בחקיך
................................................................................
תהילים 119:48 Hebrew Bible
................................................................................
ואשא כפי אל מצותיך אשר אהבתי ואשיחה בחקיך׃
Salmi 119:48 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Alzerò le mie mani verso i tuoi comandamenti che amo, e mediterò i tuoi statuti.
................................................................................
MAZMUR 119:48 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan aku akan menadahkan tanganku kepada hukum-Mu, yang kukasihi itu, serta aku akan memikirkan syariat-Mu.
................................................................................
시편 119:48 Korean
................................................................................
또 나의 사랑하는바 주의 계명에 내 손을 들고 주의 율례를 묵상하리이다
................................................................................
Psalmynas 119:48 Lithuanian
................................................................................
Kelsiu rankas į Tavo įsakymus, kuriuos pamilau, mąstysiu apie Tavo nuostatus.
................................................................................
Psalm 119:48 Maori
................................................................................
Ka toro atu hoki oku ringa ki au whakahau e aroha nei ahau, ka whakaaroaro ano ki au tikanga. TAINE
................................................................................
Salmenes 119:48 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg løfter mine hender til dine bud, som jeg elsker, og jeg vil grunde på dine forskrifter.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przyłożę i ręce moje do rozkazań twoich, które miłuję, a będę rozmyślał o ustawach twoich.
................................................................................
Salmos 119:48 Portugese Bible
................................................................................
Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amo, e meditarei nos teus estatutos.   
................................................................................
Psalmi 119:48 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Îmi întind mînile spre poruncile Tale, pe cari le iubesc, şi vreau să mă gîndesc adînc la orînduirile Tale.
................................................................................
Псалтирь 119:48 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(118:48) руки мои буду простирать к заповедям Твоим,которые возлюбил, и размышлять об уставах Твоих.
................................................................................
Псалтирь 119:48 Russian koi8r
................................................................................
(118-48) руки мои буду простирать к заповедям Твоим, которые возлюбил, и размышлять об уставах Твоих.[]
................................................................................
Salmos 119:48 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Levantaré mis manos a Tus mandamientos, Los cuales amo, Y meditaré en Tus estatutos.
................................................................................
Salmos 119:48 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Alzaré asimismo mis manos á tus mandamientos que amé; Y meditaré en tus estatutos.
................................................................................
Salmos 119:48 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Alzaré asimismo mis manos a tus mandamientos que amé; y meditaré en tus estatutos.
................................................................................
Salmos 119:48 Spanish: Modern
................................................................................
Alzaré mis manos a tus mandamientos, los cuales he amado, y meditaré en tus leyes.
................................................................................
Psaltaren 119:48 Swedish (1917)
................................................................................
jag vill lyfta mina händer upp till dina bud, ty de äro mig kära, och jag vill begrunda dina stadgar.
................................................................................
Psalm 119:48 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Akin namang itataas ang aking mga kamay sa iyong mga utos, na aking inibig; at ako'y magbubulay sa iyong mga palatuntunan.
................................................................................
Mezmurlar 119:48 Turkish
................................................................................
Saygı ve sevgi duyuyorum buyruklarına,
Derin derin düşünüyorum kurallarını.

................................................................................
Thi-thieân 119:48 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tôi cũng sẽ giơ tay lên hướng về điều răn Chúa mà tôi yêu mến, Và suy gẫm các luật lệ Chúa.
................................................................................
Salmi 119:48 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed alzerò le palme delle mie mani a’ tuoi comandamenti, i quali io amo; E mediterò ne’ tuoi statuti.
................................................................................
MAZMUR 119:48 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku menghormati dan mencintai perintah-Mu, ketetapan-Mu akan kurenungkan.
................................................................................
MAZMUR 119:48 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku menaikkan tanganku kepada perintah-perintah-Mu yang kucintai, dan aku hendak merenungkan ketetapan-ketetapan-Mu.

Commandments .......... Commands .......... Decrees .......... Hands .......... Love .......... Meditate .......... Reach .......... Revere .......... Rules .......... Statutes .......... Stretched .......... Thought

Commandments .......... Commands .......... Decrees .......... Hands .......... Love .......... Meditate .......... Reach .......... Revere .......... Rules .......... Statutes .......... Stretched .......... Thought

Alphabetical: and .......... commandments .......... commands .......... decrees .......... hands .......... I .......... lift .......... love .......... meditate .......... my .......... on .......... shall .......... statutes .......... to .......... up .......... which .......... will .......... your

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P119 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 48

Scripturetext.com Multilingual Bible