Psalm 119:133
New American Standard Bible (©1995)
Establish my footsteps in Your word, And do not let any iniquity have dominion over me.

Psalm 119:133 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τὰ διαβήματά μου κατεύθυνον κατὰ τὸ λόγιόν σου καὶ μὴ κατακυριευσάτω μου πᾶσα ἀνομία

תהילים 119:133 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
פְּעָמַי הָכֵן בְּאִמְרָתֶךָ וְאַל־תַּשְׁלֶט־בִּי כָל־אָוֶן׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(118-133) gressus meos firma in sermone tuo et non des potestatem in me universae iniquitati
................................................................................
Salmos 119:133 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Afirma mis pasos en tu palabra, y que ninguna iniquidad me domine.
................................................................................
Psalm 119:133 German: Luther (1912)
................................................................................
Laß meinen Gang gewiß sein in deinem Wort und laß kein Unrecht über mich herrschen.
................................................................................
Psaume 119:133 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Affermis mes pas dans ta parole, Et ne laisse aucune iniquité dominer sur moi!
................................................................................
詩 篇 119:133 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
求 你 用 你 的 话 使 我 脚 步 稳 当 , 不 许 甚 麽 罪 孽 辖 制 我 。
................................................................................
King James Bible
Order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me.

American King James Version
Order my steps in your word: and let not any iniquity have dominion over me.

American Standard Version
Establish my footsteps in thy word; And let not any iniquity have dominion over me.

Bible in Basic English
Let my steps be guided by your word; and let not sin have control over me.

Douay-Rheims Bible
Direct my steps according to thy word: and let no iniquity have dominion over me.

Darby Bible Translation
Establish my steps in thy ùword; and let not any iniquity have dominion over me.

English Revised Version
Order my footsteps in thy word; and let not any iniquity have dominion over me.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Make my steps secure through your promise, and do not let any sin control me.

Webster's Bible Translation
Order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me.

World English Bible
Establish my footsteps in your word. Don't let any iniquity have dominion over me.

Young's Literal Translation
My steps establish by Thy saying, And any iniquity doth not rule over me.
................................................................................
詩 篇 119:133 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
求 你 用 你 的 話 使 我 腳 步 穩 當 , 不 許 甚 麼 罪 孽 轄 制 我 。
................................................................................
Psaume 119:133 French: Darby
................................................................................
Affermis mes pas dans ta parole, et qu'aucune iniquité ne domine en moi.
................................................................................
Psaume 119:133 French: Martin (1744)
................................................................................
Affermis mes pas sur ta parole, et que l'iniquité n'ait point d'empire sur moi.
................................................................................
Psaume 119:133 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Affermis mes pas dans ta parole, et ne laisse aucune iniquité dominer sur moi!
................................................................................
Psalm 119:133 German: Luther (1545)
................................................................................
Laß meinen Gang gewiß sein in deinem Wort und laß kein Unrecht über mich herrschen!
................................................................................
Psalm 119:133 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Befestige meine Schritte in deinem Worte, (O. durch dein Wort) und laß kein Unrecht mich beherrschen! (And.: über mich herrschen)

Psalmet 119:133 Albanian
................................................................................
Stabilizoi hapat e mia sipas fjalëve të tua dhe mos lejo që asnjë paudhësi të më sundojë.
................................................................................
Псалми 119:133 Bulgarian
................................................................................
Оправяй стъпките ми в словото Си, И не оставяй да ме завладее никое беззаконие;
................................................................................
Psalm 119:133 Croatian Bible
................................................................................
Korake mi upravljaj po svom obećanju da nikakva opačina ne ovlada mnome.
................................................................................
Žalmů 119:133 Czech BKR
................................................................................
Kroky mé utvrzuj v slovu svém, a nedej, aby nade mnou panovati měla jaká nepravost.
................................................................................
Salme 119:133 Danish
................................................................................
Lad ved dit Ord mine Skridt blive faste og ingen Uret få Magten over mig!
................................................................................
Psalmen 119:133 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maak mijn voetstappen vast in Uw Woord, en laat geen ongerechtigheid over mij heersen.
................................................................................
Zsoltárok 119:133 Hungarian: Karoli
................................................................................
Vezéreld útamat a te igéd szerint, és ne engedd, hogy valami hamisság uralkodjék rajtam!
................................................................................
La psalmaro 119:133 Esperanto
................................................................................
Direktu miajn pasxojn laux Via promeso; Kaj nenia malhonesteco ekregu super mi.
................................................................................
PSALMIT 119:133 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Vahvista minun käymiseni sinun sanassas, ja älä anna väkivallan minua vallita.
................................................................................
PSALMIT 119:133 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Tee minun askeleeni vakaviksi sanallasi äläkä salli minkään vääryyden minua hallita.
................................................................................
Psalm 119:133 Greek OT: Septuagint
................................................................................
τα διαβηματα μου κατευθυνον κατα το λογιον σου και μη κατακυριευσατω μου πασα ανομια
................................................................................
Psalm 119:133 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ta diabēmata mou kateuthunon kata to logion sou kai mē katakurieusatō mou pasa anomia
ta diabEmata mou kateuthunon kata to logion sou kai mE katakurieusatO mou pasa anomia

................................................................................
Sòm 119:133 Haitian Creole Bible
................................................................................
Soutni m' avèk pawòl ou pou m' pa bite. Pa kite mechanste gen pye sou mwen.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:133 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎ثبت خطواتي في كلمتك ولا يتسلط عليّ اثم‎.
................................................................................
תהילים 119:133 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
פעמי הכן באמרתך ואל־תשלט־בי כל־און׃
................................................................................
תהילים 119:133 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
פְּ֭עָמַי הָכֵ֣ן בְּאִמְרָתֶ֑ךָ וְֽאַל־תַּשְׁלֶט־בִּ֥י כָל־אָֽוֶן׃
................................................................................
תהילים 119:133 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
פעמי הכן באמרתך ואל־תשלט־בי כל־און׃
................................................................................
תהילים 119:133 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
פְּעָמַי הָכֵן בְּאִמְרָתֶךָ וְאַל־תַּשְׁלֶט־בִּי כָל־אָוֶן׃
................................................................................
תהילים 119:133 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
קלג  פעמי הכן באמרתך    ואל-תשלט-בי כל-און
................................................................................
תהילים 119:133 Hebrew Bible
................................................................................
פעמי הכן באמרתך ואל תשלט בי כל און׃
Salmi 119:133 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Rafferma i miei passi nella tua parola, e non lasciare che alcuna iniquità mi domini.
................................................................................
MAZMUR 119:133 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapkanlah jejakku pada jalan firman-Mu, dan janganlah beri aku diperhambakan oleh kejahatan.
................................................................................
시편 119:133 Korean
................................................................................
나의 행보를 주의 말씀에 굳게 세우시고 아무 죄악이 나를 주장치 못하게 하소서
................................................................................
Psalmynas 119:133 Lithuanian
................................................................................
Kreipk mano žingsnius pagal savo žodžius, kad neteisybė man neviešpatautų.
................................................................................
Psalm 119:133 Maori
................................................................................
Whakatikaia oku hikoinga ki runga i tau kupu: kaua hoki tetahi he e tukua hei rangatira moku.
................................................................................
Salmenes 119:133 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Gjør mine trin faste ved ditt ord, og la ingen urett herske over mig!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Drogi moje utwierdź w słowie twojem, a niech nademną nie panuje żadna nieprawość.
................................................................................
Salmos 119:133 Portugese Bible
................................................................................
Firma os meus passos na tua palavra; e não se apodere de mim iniqüidade alguma.   
................................................................................
Psalmi 119:133 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Întăreşte-mi paşii în Cuvîntul Tău, şi nu lăsa nici o nelegiuire să stăpînească peste mine!
................................................................................
Псалтирь 119:133 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(118:133) Утверди стопы мои в слове Твоем и не дай овладеть мною никакому беззаконию;
................................................................................
Псалтирь 119:133 Russian koi8r
................................................................................
(118-133) Утверди стопы мои в слове Твоем и не дай овладеть мною никакому беззаконию;[]
................................................................................
Salmos 119:133 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Afirma mis pasos en Tu palabra, Y que ninguna iniquidad me domine.
................................................................................
Salmos 119:133 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Ordena mis pasos con tu palabra; Y ninguna iniquidad se enseñoree de mí.
................................................................................
Salmos 119:133 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Ordena mis pasos con tu palabra; y ninguna iniquidad se enseñoree de mí.
................................................................................
Salmos 119:133 Spanish: Modern
................................................................................
Afirma mis pasos con tu palabra; que ninguna iniquidad se enseñoree de mí.
................................................................................
Psaltaren 119:133 Swedish (1917)
................................................................................
Gör mina steg fasta genom ditt tal, och låt ingen orätt varda mig övermäktig.
................................................................................
Psalm 119:133 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Itatag mo ang mga hakbang ko sa iyong salita; at huwag magkaroon ng kapangyarihan sa akin ang anomang kasamaan.
................................................................................
Mezmurlar 119:133 Turkish
................................................................................
Adımlarımı pekiştir verdiğin söz uyarınca,
Hiçbir suç bana egemen olmasın.

................................................................................
Thi-thieân 119:133 Vietnamese (1934)
................................................................................
Xin hãy làm cho bước tôi vững trong lời Chúa; Chớ để sự gian ác gì lấn lướt trên tôi.
................................................................................
Salmi 119:133 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ferma i miei passi nella tua parola; E non lasciare che alcuna iniquità signoreggi sopra me.
................................................................................
MAZMUR 119:133 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Teguhkanlah langkahku sesuai dengan janji-Mu, jangan biarkan aku dikuasai kejahatan.
................................................................................
MAZMUR 119:133 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Teguhkanlah langkahku oleh janji-Mu, dan janganlah segala kejahatan berkuasa atasku.

Control .......... Direct .......... Dominion .......... Establish .......... Footsteps .......... Guided .......... Iniquity .......... Order .......... Promise .......... Rule .......... Sin .......... Steady .......... Steps .......... Word

Control .......... Direct .......... Dominion .......... Establish .......... Footsteps .......... Guided .......... Iniquity .......... Order .......... Promise .......... Rule .......... Sin .......... Steady .......... Steps .......... Word

Alphabetical: according .......... And .......... any .......... Direct .......... do .......... dominion .......... Establish .......... footsteps .......... have .......... in .......... iniquity .......... let .......... me .......... my .......... no .......... not .......... over .......... rule .......... sin .......... to .......... word .......... your

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P119 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 133

Scripturetext.com Multilingual Bible