Psalm 119:122
New American Standard Bible (©1995)
Be surety for Your servant for good; Do not let the arrogant oppress me.

Psalm 119:122 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἔκδεξαι τὸν δοῦλόν σου εἰς ἀγαθόν μὴ συκοφαντησάτωσάν με ὑπερήφανοι

תהילים 119:122 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
עֲרֹב עַבְדְּךָ לְטֹוב אַל־יַעַשְׁקֻנִי זֵדִים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(118-122) sponde pro servo tuo in bonum ne calumnientur me superbi
................................................................................
Salmos 119:122 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Sé fiador de tu siervo para bien; que no me opriman los soberbios.
................................................................................
Psalm 119:122 German: Luther (1912)
................................................................................
Vertritt du deinen Knecht und tröste ihn; mögen mir die Stolzen nicht Gewalt tun.
................................................................................
Psaume 119:122 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Prends sous ta garantie le bien de ton serviteur, Ne me laisse pas opprimer par des orgueilleux!
................................................................................
詩 篇 119:122 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
求 你 为 仆 人 作 保 , 使 我 得 好 处 , 不 容 骄 傲 人 欺 压 我 !
................................................................................
King James Bible
Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me.

American King James Version
Be surety for your servant for good: let not the proud oppress me.

American Standard Version
Be surety for thy servant for good: Let not the proud oppress me.

Bible in Basic English
Take your servant's interests into your keeping; let me not be crushed by the men of pride.

Douay-Rheims Bible
Uphold thy servant unto good: let not the proud calumniate me.

Darby Bible Translation
Be surety for thy servant for good; let not the proud oppress me.

English Revised Version
Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Guarantee my well-being. Do not let arrogant people oppress me.

Webster's Bible Translation
Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me.

World English Bible
Ensure your servant's well-being. Don't let the proud oppress me.

Young's Literal Translation
Make sure Thy servant for good, Let not the proud oppress me.
................................................................................
詩 篇 119:122 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
求 你 為 僕 人 作 保 , 使 我 得 好 處 , 不 容 驕 傲 人 欺 壓 我 !
................................................................................
Psaume 119:122 French: Darby
................................................................................
Sois le garant de ton serviteur pour son bien; que les orgueilleux ne m'oppriment pas.
................................................................................
Psaume 119:122 French: Martin (1744)
................................................................................
Sois le pleige de ton serviteur pour son bien; [et ne permets pas] que je sois opprimé par les orgueilleux,
................................................................................
Psaume 119:122 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Sois le garant de ton serviteur pour son bien; que les orgueilleux ne m'oppriment pas.
................................................................................
Psalm 119:122 German: Luther (1545)
................................................................................
Vertritt du deinen Knecht und tröste ihn, daß mir die Stolzen nicht Gewalt tun.
................................................................................
Psalm 119:122 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Sei Bürge für deinen Knecht zum Guten; laß die Übermütigen mich nicht bedrücken!

Psalmet 119:122 Albanian
................................................................................
Jepi siguri dhe mbarësi shërbëtorit tënd, dhe mos lejo që mëndjemëdhenjtë të më shtypin.
................................................................................
Псалми 119:122 Bulgarian
................................................................................
Стани поръчител на слугата Си за добро; Не оставяй горделивите да ме угнетяват.
................................................................................
Psalm 119:122 Croatian Bible
................................................................................
Založi se za slugu svojega da me ne satru oholice!
................................................................................
Žalmů 119:122 Czech BKR
................................................................................
Zastup sám služebníka svého k dobrému, tak aby mne pyšní nepotlačili.
................................................................................
Salme 119:122 Danish
................................................................................
Gå i Borgen for din Tjener, lad ikke de frække trænge mig!
................................................................................
Psalmen 119:122 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Wees borg voor Uw knecht ten goede; laat de hovaardigen mij niet onderdrukken.
................................................................................
Zsoltárok 119:122 Hungarian: Karoli
................................................................................
Légy kezes a te szolgádért az õ javára, hogy a kevélyek el ne nyomjanak engem.
................................................................................
La psalmaro 119:122 Esperanto
................................................................................
Garantie liberigu Vian sklavon por bono, Por ke fieruloj min ne premu.
................................................................................
PSALMIT 119:122 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Vastaa palvelias edestä, ja lohduta häntä, ettei ylpiät tekisi minulle väkivaltaa.
................................................................................
PSALMIT 119:122 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ole palvelijasi puolusmies hänen parhaaksensa, älä salli julkeain minua sortaa.
................................................................................
Psalm 119:122 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εκδεξαι τον δουλον σου εις αγαθον μη συκοφαντησατωσαν με υπερηφανοι
................................................................................
Psalm 119:122 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ekdexai ton doulon sou eis agathon mē sukophantēsatōsan me uperēphanoi
ekdexai ton doulon sou eis agathon mE sukophantEsatOsan me uperEphanoi

................................................................................
Sòm 119:122 Haitian Creole Bible
................................................................................
Kanpe pou defann sèvitè ou la. Pa kite bann awogan yo mete pye sou kou mwen.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:122 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎كن ضامن عبدك للخير لكيلا يظلمني المستكبرون‎.
................................................................................
תהילים 119:122 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ערב עבדך לטוב אל־יעשקני זדים׃
................................................................................
תהילים 119:122 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
עֲרֹ֣ב עַבְדְּךָ֣ לְטֹ֑וב אַֽל־יַעַשְׁקֻ֥נִי זֵדִֽים׃
................................................................................
תהילים 119:122 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ערב עבדך לטוב אל־יעשקני זדים׃
................................................................................
תהילים 119:122 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
עֲרֹב עַבְדְּךָ לְטֹוב אַל־יַעַשְׁקֻנִי זֵדִים׃
................................................................................
תהילים 119:122 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
קכב  ערב עבדך לטוב    אל-יעשקני זדים
................................................................................
תהילים 119:122 Hebrew Bible
................................................................................
ערב עבדך לטוב אל יעשקני זדים׃
Salmi 119:122 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Da’ sicurtà per il bene del tuo servitore, e non lasciare che i superbi m’opprimano.
................................................................................
MAZMUR 119:122 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Jadilah penanggung hamba-Mu akan baiknya; janganlah orang sombong itu menganiayakan daku.
................................................................................
시편 119:122 Korean
................................................................................
주의 종을 보증하사 복을 얻게 하시고 교만한 자가 나를 압박하지 못하게 하소서
................................................................................
Psalmynas 119:122 Lithuanian
................................................................................
Užtikrink savo tarnui gerovę, neleisk, kad išdidieji mane nugalėtų.
................................................................................
Psalm 119:122 Maori
................................................................................
Ko koe hei tuara mo tau pononga mo te pai: kei tukinotia ahau e te hunga whakakake.
................................................................................
Salmenes 119:122 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Gå i borgen for din tjener, forat det kan gå ham vel! La ikke de overmodige undertrykke mig!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Zastąp sam sługę twego ku dobremu, aby mię hardzi nie potłoczyli.
................................................................................
Salmos 119:122 Portugese Bible
................................................................................
Fica por fiador do teu servo para o bem; não me oprimem os soberbos.   
................................................................................
Psalmi 119:122 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ia supt ocrotirea Ta binele robului Tău, şi nu mă lăsa apăsat de nişte îngîmfaţi!
................................................................................
Псалтирь 119:122 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(118:122) Заступи раба Твоего ко благу его , чтобы не угнетали меня гордые.
................................................................................
Псалтирь 119:122 Russian koi8r
................................................................................
(118-122) Заступи раба Твоего ко благу [его], чтобы не угнетали меня гордые.[]
................................................................................
Salmos 119:122 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Sé fiador de Tu siervo para bien; Que no me opriman los soberbios.
................................................................................
Salmos 119:122 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Responde por tu siervo para bien: No me hagan violencia los soberbios.
................................................................................
Salmos 119:122 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Responde por tu siervo para bien; no me hagan violencia los soberbios.
................................................................................
Salmos 119:122 Spanish: Modern
................................................................................
Sé fiador de tu siervo para bien; no me hagan violencia los orgullosos.
................................................................................
Psaltaren 119:122 Swedish (1917)
................................................................................
Tag dig an din tjänares sak, och låt det gå honom väl; låt icke de fräcka förtrycka mig.
................................................................................
Psalm 119:122 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Maging tagapatnugot ka ng iyong lingkod sa ikabubuti: huwag mong ipapighati ako sa palalo.
................................................................................
Mezmurlar 119:122 Turkish
................................................................................
Güven altına al kulunun mutluluğunu,
Baskı yapmasın bana küstahlar.

................................................................................
Thi-thieân 119:122 Vietnamese (1934)
................................................................................
Xin Chúa làm Ðấng bảo lãnh cho kẻ tử tế Chúa được phước; Chớ để kẻ kiêu ngạo hà hiếp tôi.
................................................................................
Salmi 119:122 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Da’ sicurtà per lo tuo servitore in bene, E non lasciar che i superbi mi oppressino.
................................................................................
MAZMUR 119:122 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Berjanjilah bahwa Engkau akan menolong aku, jangan biarkan aku ditindas orang-orang angkuh.
................................................................................
MAZMUR 119:122 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Jadilah jaminan bagi hamba-Mu untuk kebaikan, janganlah orang-orang yang kurang ajar memeras aku.

Arrogant .......... Crushed .......... Ensure .......... Godless .......... Good .......... Interests .......... Keeping .......... Oppress .......... Pride .......... Proud .......... Servant .......... Servant's .......... Sure .......... Surety .......... Well-Being

Arrogant .......... Crushed .......... Ensure .......... Godless .......... Good .......... Interests .......... Keeping .......... Oppress .......... Pride .......... Proud .......... Servant .......... Servant's .......... Sure .......... Surety .......... Well-Being

Alphabetical: arrogant .......... Be .......... Do .......... Ensure .......... for .......... good .......... let .......... me .......... not .......... oppress .......... servant .......... servant's .......... surety .......... the .......... well-being .......... your

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P119 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 122

Scripturetext.com Multilingual Bible