New American Standard Bible (©1995) Depart from me, evildoers, That I may observe the commandments of my God.Psalm 119:115 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐκκλίνατε ἀπ' ἐμοῦ πονηρευόμενοι καὶ ἐξερευνήσω τὰς ἐντολὰς τοῦ θεοῦ μου Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (118-115) recedite a me maligni et custodiam mandata Dei mei ................................................................................ Salmos 119:115 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Apartaos de mí, malhechores, para que guarde yo los mandamientos de mi Dios. ................................................................................ Psalm 119:115 German: Luther (1912) ................................................................................ Weichet von mir, ihr Boshaften! Ich will halten die Gebote meines Gottes. ................................................................................ Psaume 119:115 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Eloignez-vous de moi, méchants, Afin que j'observe les commandements de mon Dieu! ................................................................................ 詩 篇 119:115 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 作 恶 的 人 哪 , 你 们 离 开 我 罢 ! 我 好 遵 守 我 神 的 命 令 。 ................................................................................ King James Bible Depart from me, ye evildoers: for I will keep the commandments of my God. American King James Version Depart from me, you evildoers: for I will keep the commandments of my God. American Standard Version Depart from me, ye evil-doers, That I may keep the commandments of my God. Bible in Basic English Go far from me, you evil-doers; so that I may keep the teachings of my God. Douay-Rheims Bible Depart from me, ye malignant: and I will search the commandments of my God. Darby Bible Translation Depart from me, ye evil-doers; and I will observe the commandments of my God. English Revised Version Depart from me, ye evil-doers; that I may keep the commandments of my God. GOD'S WORD® Translation (©1995) Get away from me, you evildoers, so that I can obey the commandments of my God. Webster's Bible Translation Depart from me, ye evil-doers: for I will keep the commandments of my God. World English Bible Depart from me, you evildoers, that I may keep the commandments of my God. Young's Literal Translation Turn aside from me, ye evil-doers, And I keep the commands of my God. ................................................................................ 詩 篇 119:115 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 作 惡 的 人 哪 , 你 們 離 開 我 罷 ! 我 好 遵 守 我 神 的 命 令 。 ................................................................................ Psaume 119:115 French: Darby ................................................................................ Retirez-vous de moi, vous qui faites le mal, et j'observerai les commandements de mon Dieu. ................................................................................ Psaume 119:115 French: Martin (1744) ................................................................................ Méchants, retirez-vous de moi, et je garderai les commandements de mon Dieu. ................................................................................ Psaume 119:115 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Méchants, retirez-vous de moi, et je garderai les commandements de mon Dieu! ................................................................................ Psalm 119:115 German: Luther (1545) ................................................................................ Weichet von mir, ihr Boshaftigen; ich will halten die Gebote meines Gottes. ................................................................................ Psalm 119:115 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Weichet von mir, ihr Übeltäter: ich will die Gebote meines Gottes bewahren. | Psalmet 119:115 Albanian ................................................................................ Largohuni, o njerëz të këqij, sepse unë dua të respektoj urdhërimet e Perëndisë tim. ................................................................................ Псалми 119:115 Bulgarian ................................................................................ Отдалечете се от мене, вие злодейци, Защото аз ще пазя заповедите на моя Бог. ................................................................................ Psalm 119:115 Croatian Bible ................................................................................ Odstupite od mene, zlikovci: držat ću zapovijedi Boga svoga. ................................................................................ Žalmů 119:115 Czech BKR ................................................................................ Odstuptež ode mne nešlechetníci, abych ostříhal přikázaní Boha svého. ................................................................................ Salme 119:115 Danish ................................................................................ Vig fra mig, I, som gør ondt, jeg vil holde min Guds Bud. ................................................................................ Psalmen 119:115 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Wijkt van mij, gij boosdoeners! dat ik de geboden mijns Gods moge bewaren. ................................................................................ Zsoltárok 119:115 Hungarian: Karoli ................................................................................ Távozzatok tõlem gonoszok, hogy megõrizzem az én Istenemnek parancsolatait. ................................................................................ La psalmaro 119:115 Esperanto ................................................................................ Forigxu de mi, malbonagantoj; Mi observos la ordonojn de mia Dio. ................................................................................ PSALMIT 119:115 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Poiketkaat minusta, te pahanilkiset; ja minä pidän minun Jumalani käskyt. ................................................................................ PSALMIT 119:115 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Luopukaa minusta, te pahantekijät, minä tahdon ottaa Jumalani käskyistä vaarin. ................................................................................ Psalm 119:115 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εκκλινατε απ' εμου πονηρευομενοι και εξερευνησω τας εντολας του θεου μου ................................................................................ Psalm 119:115 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ekklinate ap' emou ponēreuomenoi kai exereunēsō tas entolas tou theou mou ekklinate ap' emou ponEreuomenoi kai exereunEsO tas entolas tou theou mou ................................................................................ Sòm 119:115 Haitian Creole Bible ................................................................................ Wete kò nou sou mwen, bann mechan, pou m' ka obeyi kòmandman Bondye mwen an.ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:115 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ انصرفوا عني ايها الاشرار فاحفظ وصايا الهي. ................................................................................ תהילים 119:115 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ סורו־ממני מרעים ואצרה מצות אלהי׃ ................................................................................ תהילים 119:115 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ סֽוּרוּ־מִמֶּ֥נִּי מְרֵעִ֑ים וְ֝אֶצְּרָ֗ה מִצְוֹ֥ת אֱלֹהָֽי׃ ................................................................................ תהילים 119:115 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ סורו־ממני מרעים ואצרה מצות אלהי׃ ................................................................................ תהילים 119:115 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ סוּרוּ־מִמֶּנִּי מְרֵעִים וְאֶצְּרָה מִצְוֹת אֱלֹהָי׃ ................................................................................ תהילים 119:115 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ קטו סורו-ממני מרעים ואצרה מצות אלהי ................................................................................ תהילים 119:115 Hebrew Bible ................................................................................ סורו ממני מרעים ואצרה מצות אלהי׃ | Salmi 119:115 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Dipartitevi da me, o malvagi, ed io osserverò i comandamenti del mio Dio. ................................................................................ MAZMUR 119:115 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Undurlah dari padaku, hai kamu orang yang berbuat jahat, supaya dapat aku memeliharakan hukum-hukum Allahku. ................................................................................ 시편 119:115 Korean ................................................................................ 너희 행악자여 나를 떠날찌어다 나는 내 하나님의 계명을 지키리로다 ................................................................................ Psalmynas 119:115 Lithuanian ................................................................................ Pasitraukite nuo manęs, piktadariai! Aš Viešpaties įsakymus vykdysiu. ................................................................................ Psalm 119:115 Maori ................................................................................ Mawehe atu i ahau, e te hunga kino; ka whakaritea hoki e ahau nga whakahau a toku Atua. ................................................................................ Salmenes 119:115 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Vik fra mig, I som gjør ondt, forat jeg må holde min Guds bud! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Odstąpcież odemnie złośnicy, abym strzegł rozkazania Boga mojego. ................................................................................ Salmos 119:115 Portugese Bible ................................................................................ Apartai-vos de mim, malfeitores, para que eu guarde os mandamentos do meu Deus. ................................................................................ Psalmi 119:115 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Depărtaţi-vă de mine, răilor, ca să păzesc poruncile Dumnezeului meu! ................................................................................ Псалтирь 119:115 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (118:115) Удалитесь от меня, беззаконные, и буду хранить заповеди Бога моего. ................................................................................ Псалтирь 119:115 Russian koi8r ................................................................................ (118-115) Удалитесь от меня, беззаконные, и буду хранить заповеди Бога моего.[] ................................................................................ Salmos 119:115 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Apártense de mí, malhechores, Para que guarde yo los mandamientos de mi Dios. ................................................................................ Salmos 119:115 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Apartaos de mí, malignos; Pues yo guardaré los mandamientos de mi Dios. ................................................................................ Salmos 119:115 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Apartaos de mí los malignos, porque guardaré los mandamientos de mi Dios. ................................................................................ Salmos 119:115 Spanish: Modern ................................................................................ Apartaos de mí, malhechores, pues yo guardaré los mandamientos de mi Dios. ................................................................................ Psaltaren 119:115 Swedish (1917) ................................................................................ Viken bort ifrån mig, I onde; jag vill taga min Guds bud i akt. ................................................................................ Psalm 119:115 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Magsihiwalay kayo sa akin, kayong mga manggagawa ng kasamaan; upang aking maingatan ang mga utos ng aking Dios. ................................................................................ Mezmurlar 119:115 Turkish ................................................................................ Ey kötüler, benden uzak durun, Tanrımın buyruklarını yerine getireyim. ................................................................................ Thi-thieân 119:115 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi kẻ làm ác, hỡi lìa khỏi ta, Ðể ta giữ điều răn của Ðức Chúa Trời ta. ................................................................................ Salmi 119:115 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ritraetevi da me, maligni; Ed io guarderò i comandamenti del mio Dio. ................................................................................ MAZMUR 119:115 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hai orang jahat, menjauhlah dari aku! Aku mau mentaati perintah Allahku. ................................................................................ MAZMUR 119:115 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Menjauhlah dari padaku, hai penjahat-penjahat; aku hendak memegang perintah-perintah Allahku.Commandments .......... Commands .......... Depart .......... Evildoers .......... Evil-Doers .......... Far .......... Observe .......... Teachings .......... Turn Commandments .......... Commands .......... Depart .......... Evildoers .......... Evil-Doers .......... Far .......... Observe .......... Teachings .......... Turn Alphabetical: Away .......... commandments .......... commands .......... Depart .......... evildoers .......... from .......... God .......... I .......... keep .......... may .......... me .......... my .......... observe .......... of .......... that .......... the .......... you OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P119 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 115 Scripturetext.com Multilingual Bible |