New American Standard Bible (©1995) O accept the freewill offerings of my mouth, O LORD, And teach me Your ordinances.Psalm 119:108 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τὰ ἑκούσια τοῦ στόματός μου εὐδόκησον δή κύριε καὶ τὰ κρίματά σου δίδαξόν με Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (118-108) voluntaria oris mei conplaceant tibi Domine et secundum iudicia tua doce me ................................................................................ Salmos 119:108 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Te ruego aceptes las ofrendas voluntarias de mi boca, oh SEÑOR, y enséñame tus ordenanzas. ................................................................................ Psalm 119:108 German: Luther (1912) ................................................................................ Laß dir gefallen, HERR das willige Opfer meines Mundes und lehre mich deine Rechte. ................................................................................ Psaume 119:108 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Agrée, ô Eternel! les sentiments que ma bouche exprime, Et enseigne-moi tes lois! ................................................................................ 詩 篇 119:108 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 啊 , 求 你 悦 纳 我 口 中 的 赞 美 为 供 物 , 又 将 你 的 典 章 教 训 我 ! ................................................................................ King James Bible Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments. American King James Version Accept, I beseech you, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me your judgments. American Standard Version Accept, I beseech thee, the freewill-offerings of my mouth, O Jehovah, And teach me thine ordinances. Bible in Basic English Take, O Lord, the free offerings of my mouth, and give me knowledge of your decisions. Douay-Rheims Bible The free offerings of my mouth make acceptable, O Lord: and teach me thy judgments. Darby Bible Translation Accept, I beseech thee, Jehovah, the voluntary-offerings of my mouth, and teach me thy judgments. English Revised Version Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments. GOD'S WORD® Translation (©1995) Please accept the praise I gladly give you, O LORD, and teach me your regulations. Webster's Bible Translation Accept, I beseech thee, the free-will-offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments. World English Bible Accept, I beg you, the willing offerings of my mouth. Yahweh, teach me your ordinances. Young's Literal Translation Free-will-offerings of my mouth, Accept, I pray Thee, O Jehovah, And Thy judgments teach Thou me. ................................................................................ 詩 篇 119:108 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 啊 , 求 你 悅 納 我 口 中 的 讚 美 為 供 物 , 又 將 你 的 典 章 教 訓 我 ! ................................................................................ Psaume 119:108 French: Darby ................................................................................ Agrée, je te prie, ô Éternel! les offrandes volontaires de ma bouche, et enseigne-moi tes ordonnances. ................................................................................ Psaume 119:108 French: Martin (1744) ................................................................................ Eternel, je te prie, aie pour agréables les oblations volontaires de ma bouche, et enseigne-moi tes ordonnances. ................................................................................ Psaume 119:108 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Éternel, aie pour agréables les vœux que t'offre ma bouche, et m'enseigne tes ordonnances! ................................................................................ Psalm 119:108 German: Luther (1545) ................................................................................ Laß dir gefallen, HERR, das willige Opfer meines Mundes und lehre mich deine Rechte. ................................................................................ Psalm 119:108 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Laß dir doch wohlgefallen, Jehova, die freiwilligen Opfer meines Mundes, lehre mich deine Rechte! | Psalmet 119:108 Albanian ................................................................................ O Zot, prano ofertat spontane të gojës sime dhe mësomë dekretet e tua. ................................................................................ Псалми 119:108 Bulgarian ................................................................................ Приеми моля ти се, Господи, доброволните приноси на устата ми, И научи ме на съдбите Си. ................................................................................ Psalm 119:108 Croatian Bible ................................................................................ Prinose usta mojih primi, Jahve, uči me sudovima svojim. ................................................................................ Žalmů 119:108 Czech BKR ................................................................................ Dobrovolné oběti úst mých, žádám, oblib, Hospodine, a právům svým vyuč mne. ................................................................................ Salme 119:108 Danish ................................................................................ Lad min Munds frivillige Ofre behage dig, HERRE, og lær mig dine Lovbud! ................................................................................ Psalmen 119:108 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Laat U toch, o HEERE! welgevallen de vrijwillige offeranden mijns monds, en leer mij Uw rechten. ................................................................................ Zsoltárok 119:108 Hungarian: Karoli ................................................................................ Szájamnak önkéntes áldozatai legyenek kedvesek elõtted Uram! és taníts meg a te ítéleteidre. ................................................................................ La psalmaro 119:108 Esperanto ................................................................................ La oferdono de mia busxo placxu al Vi, ho Eternulo, Kaj pri Viaj decidoj instruu min. ................................................................................ PSALMIT 119:108 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Olkoon sinulle, Herra, otolliset minun suuni mieluiset uhrit, ja opeta minulle sinun oikeutes. ................................................................................ PSALMIT 119:108 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kelvatkoot sinulle, Herra, minun suuni vapaaehtoiset uhrit, ja opeta minulle oikeutesi. ................................................................................ Psalm 119:108 Greek OT: Septuagint ................................................................................ τα εκουσια του στοματος μου ευδοκησον δη κυριε και τα κριματα σου διδαξον με ................................................................................ Psalm 119:108 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ta ekousia tou stomatos mou eudokēson dē kurie kai ta krimata sou didaxon me ta ekousia tou stomatos mou eudokEson dE kurie kai ta krimata sou didaxon me ................................................................................ Sòm 119:108 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè, koute lè m'ap lapriyè pou m' di ou mèsi. Fè m' konnen tou sa ou deside.ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:108 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ارتض بمندوبات فمي يا رب واحكامك علمني. ................................................................................ תהילים 119:108 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ נדבות פי רצה־נא יהוה ומשפטיך למדני׃ ................................................................................ תהילים 119:108 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ נִדְבֹ֣ות פִּ֭י רְצֵה־נָ֣א יְהוָ֑ה וּֽמִשְׁפָּטֶ֥יךָ לַמְּדֵֽנִי׃ ................................................................................ תהילים 119:108 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ נדבות פי רצה־נא יהוה ומשפטיך למדני׃ ................................................................................ תהילים 119:108 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ נִדְבֹות פִּי רְצֵה־נָא יְהוָה וּמִשְׁפָּטֶיךָ לַמְּדֵנִי׃ ................................................................................ תהילים 119:108 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ קח נדבות פי רצה-נא יהוה ומשפטיך למדני ................................................................................ תהילים 119:108 Hebrew Bible ................................................................................ נדבות פי רצה נא יהוה ומשפטיך למדני׃ | Salmi 119:108 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Deh, o Eterno, gradisci le offerte volontarie della mia bocca, e insegnami i tuoi giudizi. ................................................................................ MAZMUR 119:108 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Terimalah dengan keridlaan segala persembahan lidahku dari sukahati, ya Tuhan! dan ajarkanlah aku hukum-hukum-Mu. ................................................................................ 시편 119:108 Korean ................................................................................ 여호와여 구하오니 내 입의 낙헌제를 받으시고 주의 규례로 나를 가르치소서 ................................................................................ Psalmynas 119:108 Lithuanian ................................................................................ Viešpatie, priimk mano lūpų laisvos valios auką, pamokyk mane savo sprendimų. ................................................................................ Psalm 119:108 Maori ................................................................................ Manakohia, e Ihowa, nga ohaohatanga a toku mangai, whakaakona hoki ahau ki au whakaritenga. ................................................................................ Salmenes 119:108 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ La min munns frivillige offere tekkes dig, Herre, og lær mig dine lover! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Panie! dobrowolne śluby ust moich przyjmij proszę za wdzięczne, a sądów twoich naucz mię. ................................................................................ Salmos 119:108 Portugese Bible ................................................................................ Aceita, Senhor, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, e ensina-me as tuas ordenanças. ................................................................................ Psalmi 119:108 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Primeşte, Doamne, simţimintele pe cari le spune gura mea, şi învaţă-mă legile Tale! ................................................................................ Псалтирь 119:108 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (118:108) Благоволи же, Господи, принять добровольную жертву уст моих, и судам Твоим научи меня. ................................................................................ Псалтирь 119:108 Russian koi8r ................................................................................ (118-108) Благоволи же, Господи, принять добровольную жертву уст моих, и судам Твоим научи меня.[] ................................................................................ Salmos 119:108 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Te ruego aceptes las ofrendas voluntarias de mi boca, oh SEÑOR, Y enséñame Tus ordenanzas. ................................................................................ Salmos 119:108 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Ruégote, oh Jehová, te sean agradables los sacrificios voluntarios de mi boca; Y enséñame tus juicios. ................................................................................ Salmos 119:108 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Te ruego, oh SEÑOR, que te sean agradables los sacrificios voluntarios de mi boca; y enséñame tus juicios. ................................................................................ Salmos 119:108 Spanish: Modern ................................................................................ Sean agradables a ti, oh Jehovah, las ofrendas de mi boca; y enséñame tus juicios. ................................................................................ Psaltaren 119:108 Swedish (1917) ................................................................................ Låt min muns frivilliga offer behaga dig, HERRE, och lär mig dina rätter. ................................................................................ Psalm 119:108 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Tanggapin mo, isinasamo ko sa iyo, ang mga kusang handog ng aking bibig, Oh Panginoon, at ituro mo sa akin ang mga kahatulan mo. ................................................................................ Mezmurlar 119:108 Turkish ................................................................................ Ağzımdan çıkan içten övgüleri Kabul et, ya RAB, Bana hükümlerini öğret. ................................................................................ Thi-thieân 119:108 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy nhậm lễ lạc ý của miệng tôi, Và dạy dỗ tôi các mạng lịnh Ngài. ................................................................................ Salmi 119:108 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Deh! Signore, gradisci le offerte volontarie della mia bocca, Ed insegnami le tue leggi. ................................................................................ MAZMUR 119:108 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Terimalah doa syukurku, ya TUHAN, dan ajarilah aku hukum-hukum-Mu. ................................................................................ MAZMUR 119:108 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kiranya persembahan sukarela yang berupa puji-pujian berkenan kepada-Mu, ya TUHAN, dan ajarkanlah hukum-hukum-Mu kepadaku.Accept .......... Beg .......... Beseech .......... Decisions .......... Free .......... Freewill .......... Freewill-Offerings .......... Free-Will-Offerings .......... Judgments .......... Mouth .......... Offerings .......... Ordinances .......... Praise .......... rings .......... Teach .......... Voluntary-Offerings .......... Willing Accept .......... Beg .......... Beseech .......... Decisions .......... Free .......... Freewill .......... Freewill-Offerings .......... Free-Will-Offerings .......... Judgments .......... Mouth .......... Offerings .......... Ordinances .......... Praise .......... rings .......... Teach .......... Voluntary-Offerings .......... Willing Alphabetical: Accept .......... and .......... freewill .......... laws .......... LORD .......... me .......... mouth .......... my .......... O .......... of .......... offerings .......... ordinances .......... praise .......... teach .......... the .......... willing .......... your OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P119 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 108 Scripturetext.com Multilingual Bible |