New American Standard Bible (©1995) Oh let those who fear the LORD say, "His lovingkindness is everlasting."Psalm 118:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ εἰπάτωσαν δὴ πάντες οἱ φοβούμενοι τὸν κύριον ὅτι ἀγαθός ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (117-4) dicant qui timent Dominum quoniam in aeternum misericordia eius ................................................................................ Salmos 118:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Digan ahora los que temen al SEÑOR: Para siempre es su misericordia. ................................................................................ Psalm 118:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Es sagen nun, die den HERRN fürchten: Seine Güte währet ewiglich. ................................................................................ Psaume 118:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Que ceux qui craignent l'Eternel disent: Car sa miséricorde dure à toujours! ................................................................................ 詩 篇 118:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 愿 敬 畏 耶 和 华 的 说 : 他 的 慈 爱 永 远 长 存 ! ................................................................................ King James Bible Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever. American King James Version Let them now that fear the LORD say, that his mercy endures for ever. American Standard Version Let them now that fear Jehovah say, That his lovingkindness endureth for ever. Bible in Basic English Let all worshippers of the Lord now say, that his mercy is unchanging for ever. Douay-Rheims Bible Let them that fear the Lord now say, that his mercy endureth for ever. Darby Bible Translation Oh let them that fear Jehovah say, that his loving-kindness endureth for ever. English Revised Version Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever. GOD'S WORD® Translation (©1995) Those who fear the LORD should say, "His mercy endures forever." Webster's Bible Translation Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever. World English Bible Now let those who fear Yahweh say that his loving kindness endures forever. Young's Literal Translation I pray you, let those fearing Jehovah say, That, to the age is His kindness. ................................................................................ 詩 篇 118:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 願 敬 畏 耶 和 華 的 說 : 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 ! ................................................................................ Psaume 118:4 French: Darby ................................................................................ Que ceux qui craignent l'Éternel disent, que sa bonté demeure à toujours! ................................................................................ Psaume 118:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Que ceux qui craignent l'Eternel disent maintenant, que sa bonté demeure à toujours. ................................................................................ Psaume 118:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Que ceux qui craignent l'Éternel disent que sa miséricorde dure éternellement. ................................................................................ Psalm 118:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Es sagen nun, die den HERRN fürchten: Seine Güte währet ewiglich. ................................................................................ Psalm 118:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Es sagen doch, die Jehova fürchten: denn seine Güte währt ewiglich. | Psalmet 118:4 Albanian ................................................................................ Po, le të thonë tani ata që kanë frikë nga Zoti: "Dhemshuria e tij vazhdon përjetë". ................................................................................ Псалми 118:4 Bulgarian ................................................................................ Нека кажат сега ония, които се боят от Господа, Че Неговата милост [трае] до века. ................................................................................ Psalm 118:4 Croatian Bible ................................................................................ Svi koji se Jahve boje neka reknu: Vječna je ljubav njegova! ................................................................................ Žalmů 118:4 Czech BKR ................................................................................ Rcetež nyní bojící se Hospodina, že na věky milosrdenství jeho. ................................................................................ Salme 118:4 Danish ................................................................................ De, som frygter HERREN, sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!" ................................................................................ Psalmen 118:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dat degenen, die den HEERE vrezen, nu zeggen, dat Zijn goedertierenheid in der eeuwigheid is. ................................................................................ Zsoltárok 118:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mondják hát, a kik félik az Urat, hogy örökkévaló az õ kegyelme! ................................................................................ La psalmaro 118:4 Esperanto ................................................................................ La timantoj de la Eternulo diru, Ke eterna estas Lia boneco. ................................................................................ PSALMIT 118:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sanokaan nyt kaikki, jotka Herraa pelkäävät: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti. ................................................................................ PSALMIT 118:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Näin sanokoot ne, jotka Herraa pelkäävät; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti. ................................................................................ Psalm 118:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ειπατωσαν δη παντες οι φοβουμενοι τον κυριον οτι αγαθος οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου ................................................................................ Psalm 118:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eipatōsan dē pantes oi phoboumenoi ton kurion oti agathos oti eis ton aiōna to eleos autou eipatOsan dE pantes oi phoboumenoi ton kurion oti agathos oti eis ton aiOna to eleos autou ................................................................................ Sòm 118:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se pou tout moun ki gen krentif pou Bondye di: -Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 118:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ليقل متقو الرب ان الى الابد رحمته ................................................................................ תהילים 118:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ יאמרו־נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃ ................................................................................ תהילים 118:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ יֹֽאמְרוּ־נָ֭א יִרְאֵ֣י יְהוָ֑ה כִּ֖י לְעֹולָ֣ם חַסְדֹּֽו׃ ................................................................................ תהילים 118:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ יאמרו־נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃ ................................................................................ תהילים 118:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ יֹאמְרוּ־נָא יִרְאֵי יְהוָה כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃ ................................................................................ תהילים 118:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד יאמרו-נא יראי יהוה כי לעולם חסדו ................................................................................ תהילים 118:4 Hebrew Bible ................................................................................ יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃ | Salmi 118:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Sì, dicano quelli che temono l’Eterno: La sua benignità dura in eterno. ................................................................................ MAZMUR 118:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Baiklah sekarang dikatakan oleh segala orang yang takut akan Tuhan bahwa kemurahan-Nya kekal selama-lamanya. ................................................................................ 시편 118:4 Korean ................................................................................ 이제 여호와를 경외하는 자는 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할찌로다 ................................................................................ Psalmynas 118:4 Lithuanian ................................................................................ Visi, kas Viešpaties bijo, tesako: “Jo gailestingumas amžinas”. ................................................................................ Psalm 118:4 Maori ................................................................................ Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowa, He pumau tonu tana mahi tohu. ................................................................................ Salmenes 118:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Rzeczcież teraz, którzy się boicie Pana, że na wieki miłosierdzie jego. ................................................................................ Salmos 118:4 Portugese Bible ................................................................................ Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre. ................................................................................ Psalmi 118:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cei ce se tem de Domnul să zică: ,,Căci în veac ţine îndurarea Lui!`` ................................................................................ Псалтирь 118:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (117:4) Да скажут ныне боящиеся Господа: ибо вовек милость Его. ................................................................................ Псалтирь 118:4 Russian koi8r ................................................................................ (117-4) Да скажут ныне боящиеся Господа: ибо вовек милость Его.[] ................................................................................ Salmos 118:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Digan ahora los que temen (reverencian) al SEÑOR: "Para siempre es Su misericordia." ................................................................................ Salmos 118:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Digan ahora los que temen á Jehová: Que para siempre es su misericordia. ................................................................................ Salmos 118:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Digan ahora los que temen al SEÑOR: Que eterna es su misericordia. ................................................................................ Salmos 118:4 Spanish: Modern ................................................................................ Digan, por favor, los que temen a Jehovah: "¡Para siempre es su misericordia!" ................................................................................ Psaltaren 118:4 Swedish (1917) ................................................................................ Så säge de som frukta HERREN, ty hans nåd varar evinnerligen. ................................................................................ Psalm 118:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Mangagsabi ngayon ang nangatatakot sa Panginoon, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man. ................................................................................ Mezmurlar 118:4 Turkish ................................................................................ ‹‹Sonsuzdur sevgisi!›› desin RABden korkanlar. ................................................................................ Thi-thieân 118:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nguyện những người kính sợ Ðức Giê-hô-va nói rằng, Sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời. ................................................................................ Salmi 118:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Or dicano quelli che temono il Signore, Che la sua benignità è in eterno. ................................................................................ MAZMUR 118:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hendaklah semua orang takwa berkata, Kasih-Nya kekal abadi. ................................................................................ MAZMUR 118:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Biarlah orang yang takut akan TUHAN berkata: "Bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya!"Endures .......... Endureth .......... Everlasting .......... Fear .......... Fearing .......... Forever .......... Kindness .......... Loving .......... Loving-Kindness .......... Mercy .......... Steadfast .......... Unchanging .......... Worshippers Endures .......... Endureth .......... Everlasting .......... Fear .......... Fearing .......... Forever .......... Kindness .......... Loving .......... Loving-Kindness .......... Mercy .......... Steadfast .......... Unchanging .......... Worshippers Alphabetical: endures .......... everlasting .......... fear .......... forever .......... His .......... is .......... Let .......... LORD .......... love .......... lovingkindness .......... Oh .......... say .......... the .......... those .......... who OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P118 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 Scripturetext.com Multilingual Bible |