New American Standard Bible (©1995)
The LORD has disciplined me severely, But He has not given me over to death.Psalm 118:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
παιδεύων ἐπαίδευσέν με ὁ κύριος καὶ τῷ θανάτῳ οὐ παρέδωκέν με
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(117-18) corripiens arguit me Dominus et morti non tradidit me
................................................................................
Salmos 118:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El SEÑOR me ha reprendido severamente, pero no me ha entregado a la muerte.
................................................................................
Psalm 118:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Der HERR züchtigt mich wohl; aber er gibt mich dem Tode nicht.
................................................................................
Psaume 118:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'Eternel m'a châtié, Mais il ne m'a pas livré à la mort.
................................................................................
詩 篇 118:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 虽 严 严 地 惩 治 我 , 却 未 曾 将 我 交 於 死 亡 。
................................................................................
King James Bible
The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
American King James Version
The LORD has chastened me sore: but he has not given me over to death.
American Standard Version
Jehovah hath chastened me sore; But he hath not given me over unto death.
Bible in Basic English
The hand of Jah has been hard on me; but he has not given me up to death.
Douay-Rheims Bible
The Lord chastising hath chastised me: but he hath not delivered me over to death.
Darby Bible Translation
Jah hath chastened me sore; but he hath not given me over unto death.
English Revised Version
The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
The LORD disciplined me severely, but he did not allow me to be killed.
Webster's Bible Translation
The LORD hath chastened me severely: but he hath not given me over to death.
World English Bible
Yah has punished me severely, but he has not given me over to death.
Young's Literal Translation
Jah hath sorely chastened me, And to death hath not given me up.