Psalm 118:10
New American Standard Bible (©1995)
All nations surrounded me; In the name of the LORD I will surely cut them off.

Psalm 118:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πάντα τὰ ἔθνη ἐκύκλωσάν με καὶ τῷ ὀνόματι κυρίου ἠμυνάμην αὐτούς

תהילים 118:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כָּל־גֹּויִם סְבָבוּנִי בְּשֵׁם יְהוָה כִּי אֲמִילַם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(117-10) omnes gentes circumdederunt me et in nomine Domini ultus sum eas
................................................................................
Salmos 118:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Todas las naciones me rodearon; en el nombre del SEÑOR ciertamente las destruí.
................................................................................
Psalm 118:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Alle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
................................................................................
Psaume 118:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Toutes les nations m'environnaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
................................................................................
詩 篇 118:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
万 民 围 绕 我 , 我 靠 耶 和 华 的 名 必 剿 灭 他 们 。
................................................................................
King James Bible
All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.

American King James Version
All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.

American Standard Version
All nations compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off.

Bible in Basic English
All the nations have come round me; but in the name of the Lord I will have them cut down.

Douay-Rheims Bible
All nations compassed me about; and in the name of the Lord I have been revenged on them.

Darby Bible Translation
All nations encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.

English Revised Version
All nations compassed me about: in the name of the LORD I will cut them off.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
All the nations surrounded me, but armed with the name of the LORD, I defeated them.

Webster's Bible Translation
All nations encompassed me: but in the name of the LORD will I destroy them.

World English Bible
All the nations surrounded me, but in the name of Yahweh, I cut them off.

Young's Literal Translation
All nations have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
................................................................................
詩 篇 118:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
萬 民 圍 繞 我 , 我 靠 耶 和 華 的 名 必 剿 滅 他 們 。
................................................................................
Psaume 118:10 French: Darby
................................................................................
Toutes les nations m'avaient environné; au nom de l'Éternel, certes je les ai détruites.
................................................................................
Psaume 118:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Ils m'avaient environné; mais au Nom de l'Eternel je les mettrai en pièces.
................................................................................
Psaume 118:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Toutes les nations m'avaient environné; mais au nom de l'Éternel je les mets en pièces.
................................................................................
Psalm 118:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Alle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
................................................................................
Psalm 118:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Alle Nationen hatten mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.

Psalmet 118:10 Albanian
................................................................................
Tërë kombet më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t'i zhduk ato.
................................................................................
Псалми 118:10 Bulgarian
................................................................................
Всичките народи ме обиколиха; [Но] в името Господно ще ги отсека.
................................................................................
Psalm 118:10 Croatian Bible
................................................................................
Pogani me okružiše: imenom ih Jahvinim uništih.
................................................................................
Žalmů 118:10 Czech BKR
................................................................................
Všickni národové obklíčili mne, ale ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
................................................................................
Salme 118:10 Danish
................................................................................
Alle Folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
................................................................................
Psalmen 118:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Alle heidenen hadden mij omringd; het is in den Naam des HEEREN, dat ik ze verhouwen heb.
................................................................................
Zsoltárok 118:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
Körülvettek engem mind a pogányok, de az Úr nevében elvesztém õket.
................................................................................
La psalmaro 118:10 Esperanto
................................................................................
CXiuj popoloj min cxirkauxis, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
................................................................................
PSALMIT 118:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kaikki pakanat piirittävät minua; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
................................................................................
PSALMIT 118:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kaikki pakanat piirittivät minua-Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
................................................................................
Psalm 118:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
παντα τα εθνη εκυκλωσαν με και τω ονοματι κυριου ημυναμην αυτους
................................................................................
Psalm 118:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
panta ta ethnē ekuklōsan me kai tō onomati kuriou ēmunamēn autous
panta ta ethnE ekuklOsan me kai tO onomati kuriou EmunamEn autous

................................................................................
Sòm 118:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Tout nasyon yo te sènen m', Men, avèk pouvwa Seyè a, mwen kraze yo nèt.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 118:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎كل الامم احاطوا بي. باسم الرب ابيدهم‎.
................................................................................
תהילים 118:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כל־גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
................................................................................
תהילים 118:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כָּל־גֹּויִ֥ם סְבָב֑וּנִי בְּשֵׁ֥ם יְ֝הוָ֗ה כִּ֣י אֲמִילַֽם׃
................................................................................
תהילים 118:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כל־גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
................................................................................
תהילים 118:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כָּל־גֹּויִם סְבָבוּנִי בְּשֵׁם יְהוָה כִּי אֲמִילַם׃
................................................................................
תהילים 118:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י  כל-גוים סבבוני    בשם יהוה כי אמילם
................................................................................
תהילים 118:10 Hebrew Bible
................................................................................
כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
Salmi 118:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Tutte le nazioni m’hanno circondato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
................................................................................
MAZMUR 118:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa orang kafir telah mengelilingi aku, maka dengan nama Tuhan juga aku telah memarang akan dia.
................................................................................
시편 118:10 Korean
................................................................................
열방이 나를 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
................................................................................
Psalmynas 118:10 Lithuanian
................................................................................
Visos tautos apgulė mane, bet Viešpaties vardu juos nugalėsiu.
................................................................................
Psalm 118:10 Maori
................................................................................
I karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
................................................................................
Salmenes 118:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wszystkie narody ogarnęły mię; ale w imieniu Pańskim wygubiłem ich.
................................................................................
Salmos 118:10 Portugese Bible
................................................................................
Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.   
................................................................................
Psalmi 118:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Toate neamurile mă înconjurau: în Numele Domnului, le tai în bucăţi.
................................................................................
Псалтирь 118:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(117:10) Все народы окружили меня, но именем Господним я низложилих;
................................................................................
Псалтирь 118:10 Russian koi8r
................................................................................
(117-10) Все народы окружили меня, но именем Господним я низложил их;[]
................................................................................
Salmos 118:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Todas las naciones me rodearon; En el nombre del SEÑOR ciertamente las destruí.
................................................................................
Salmos 118:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Todas las gentes me cercaron: En nombre de Jehová, que yo los romperé.
................................................................................
Salmos 118:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Todas las naciones me cercaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
................................................................................
Salmos 118:10 Spanish: Modern
................................................................................
Todas las naciones me rodearon; en el nombre de Jehovah yo las destruiré.
................................................................................
Psaltaren 118:10 Swedish (1917)
................................................................................
Alla hedningar omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
................................................................................
Psalm 118:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kinubkob ako ng lahat ng mga bansa sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay sila.
................................................................................
Mezmurlar 118:10 Turkish
................................................................................
Bütün uluslar beni kuşattı,
RABbin adıyla püskürttüm onları.

................................................................................
Thi-thieân 118:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các nước đã vây tôi; Tôi hủy diệt chúng nó nhơn danh Ðức Giê-hô-va.
................................................................................
Salmi 118:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Nazioni d’ogni parte mi avevano intorniato; Nel nome del Signore è avvenuto che io le ho sconfitte.
................................................................................
MAZMUR 118:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Banyak musuh mengelilingi aku; dengan kuasa TUHAN, mereka kukalahkan.
................................................................................
MAZMUR 118:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Segala bangsa mengelilingi aku--demi nama TUHAN, sesungguhnya aku pukul mereka mundur.

Compass .......... Compassed .......... Cut .......... Destroy .......... Destroyed .......... Encompassed .......... Nations .......... Round .......... Surely .......... Surrounded .......... Verily

Compass .......... Compassed .......... Cut .......... Destroy .......... Destroyed .......... Encompassed .......... Nations .......... Round .......... Surely .......... Surrounded .......... Verily

Alphabetical: All .......... but .......... cut .......... I .......... in .......... LORD .......... me .......... name .......... nations .......... of .......... off .......... surely .......... surrounded .......... the .......... them .......... will

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P118 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10

Scripturetext.com Multilingual Bible