New American Standard Bible (©1995) The LORD preserves the simple; I was brought low, and He saved me.Psalm 116:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ φυλάσσων τὰ νήπια ὁ κύριος ἐταπεινώθην καὶ ἔσωσέν με Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (114-6) custodit parvulos Dominus adtenuatus sum et salvavit me ................................................................................ Salmos 116:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El SEÑOR guarda a los sencillos; estaba yo postrado y me salvó. ................................................................................ Psalm 116:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Der HERR behütet die Einfältigen; wenn ich unterliege, so hilft er mir. ................................................................................ Psaume 116:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'Eternel garde les simples; J'étais malheureux, et il m'a sauvé. ................................................................................ 詩 篇 116:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 保 护 愚 人 ; 我 落 到 卑 微 的 地 步 , 他 救 了 我 。 ................................................................................ King James Bible The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me. American King James Version The LORD preserves the simple: I was brought low, and he helped me. American Standard Version Jehovah preserveth the simple: I was brought low, and he saved me. Bible in Basic English The Lord keeps the simple; I was made low, and he was my saviour. Douay-Rheims Bible The Lord is the keeper of little ones: I was little and he delivered me. Darby Bible Translation Jehovah keepeth the simple: I was brought low, and he saved me. English Revised Version The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he saved me. GOD'S WORD® Translation (©1995) The LORD protects defenseless people. When I was weak, he saved me. Webster's Bible Translation The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me. World English Bible Yahweh preserves the simple. I was brought low, and he saved me. Young's Literal Translation A preserver of the simple is Jehovah, I was low, and to me He giveth salvation. ................................................................................ 詩 篇 116:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 保 護 愚 人 ; 我 落 到 卑 微 的 地 步 , 他 救 了 我 。 ................................................................................ Psaume 116:6 French: Darby ................................................................................ L'Éternel garde les simples; j'étais devenu misérable, et il m'a sauvé. ................................................................................ Psaume 116:6 French: Martin (1744) ................................................................................ L'Eternel garde les simples; j'étais devenu misérable, et il m'a sauvé. ................................................................................ Psaume 116:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ L'Éternel garde les petits; j'étais misérable, et il m'a sauvé. ................................................................................ Psalm 116:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Der HERR behütet die Einfältigen. Wenn ich unterliege, so hilft er mir. ................................................................................ Psalm 116:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Jehova bewahrt die Einfältigen; ich war elend, (O. schwach) und er hat mich gerettet. | Psalmet 116:6 Albanian ................................................................................ Zoti mbron njerëzit e thjeshtë; unë isha katandisur në një gjendje të mjeruar, dhe ai më shpëtoi. ................................................................................ Псалми 116:6 Bulgarian ................................................................................ Господ пази простодушните; В беда бях, и Той ме избави. ................................................................................ Psalm 116:6 Croatian Bible ................................................................................ Jahve čuva bezazlene: u nevolji bijah, on me izbavi. ................................................................................ Žalmů 116:6 Czech BKR ................................................................................ Ostříhá sprostných Hospodin; znuzen jsem byl, a spomohl mi. ................................................................................ Salme 116:6 Danish ................................................................................ HERREN vogter enfoldige, jeg var ringe, dog frelste han mig. ................................................................................ Psalmen 116:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De HEERE bewaart de eenvoudigen; ik was uitgeteerd, doch Hij heeft mij verlost. ................................................................................ Zsoltárok 116:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az Úr megõrzi az alázatosokat; én ügyefogyott voltam és megszabadított engem. ................................................................................ La psalmaro 116:6 Esperanto ................................................................................ La Eternulo gardas la simplanimulojn; Mi estis en mizero, kaj Li min savis. ................................................................................ PSALMIT 116:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Herra kätkee yksinkertaiset: kuin minä olin kovin vaivattu, niin hän minua autti. ................................................................................ PSALMIT 116:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Herra varjelee yksinkertaiset; minä olin viheliäinen, mutta hän auttoi minua. ................................................................................ Psalm 116:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ φυλασσων τα νηπια ο κυριος εταπεινωθην και εσωσεν με ................................................................................ Psalm 116:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ phulassōn ta nēpia o kurios etapeinōthēn kai esōsen me phulassOn ta nEpia o kurios etapeinOthEn kai esOsen me ................................................................................ Sòm 116:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè a pwoteje moun ki san sekou. Lè mwen te nan malè, se li ki te sove mwen.ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 116:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الرب حافظ البسطاء. تذللت فخلصني. ................................................................................ תהילים 116:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ שמר פתאים יהוה דלותי ולי יהושיע׃ ................................................................................ תהילים 116:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ שֹׁמֵ֣ר פְּתָאיִ֣ם יְהֹוָ֑ה דַּ֝לֹּותִ֗י וְלִ֣י יְהֹושִֽׁיעַ׃ ................................................................................ תהילים 116:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ שמר פתאים יהוה דלותי ולי יהושיע׃ ................................................................................ תהילים 116:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ שֹׁמֵר פְּתָאיִם יְהֹוָה דַּלֹּותִי וְלִי יְהֹושִׁיעַ׃ ................................................................................ תהילים 116:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו שמר פתאים יהוה דלתי ולי יהושיע ................................................................................ תהילים 116:6 Hebrew Bible ................................................................................ שמר פתאים יהוה דלותי ולי יהושיע׃ | Salmi 116:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ L’Eterno protegge i semplici; io ero ridotto in misero stato, egli mi ha salvato. ................................................................................ MAZMUR 116:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tuhanpun memeliharakan segala orang yang tulus hatinya; maka sudah putus harapku, tetapi Ia telah menolong aku. ................................................................................ 시편 116:6 Korean ................................................................................ 여호와께서는 어리석은 자를 보존하시나니 내가 낮게 될 때에 나를 구원하셨도다 ................................................................................ Psalmynas 116:6 Lithuanian ................................................................................ Viešpats apsaugo paprastąjį; suvargęs buvau, o Jis man padėjo. ................................................................................ Psalm 116:6 Maori ................................................................................ E tiakina ana e Ihowa te hunga kuware: i whakaititia ahau, a nana ahau i whakaora. ................................................................................ Salmenes 116:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Herren verner de enfoldige; jeg var elendig, og han frelste mig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Pan prostaczków strzeże; byłem uciśniony, a wspomógł mię. ................................................................................ Salmos 116:6 Portugese Bible ................................................................................ O Senhor guarda os simples; quando me acho abatido, ele me salva. ................................................................................ Psalmi 116:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Domnul păzeşte pe cei fără răutate: eram nenorocit de tot, dar El m'a mîntuit. ................................................................................ Псалтирь 116:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (114:6) Хранит Господь простодушных: я изнемог, и Он помог мне. ................................................................................ Псалтирь 116:6 Russian koi8r ................................................................................ (114-6) Хранит Господь простодушных: я изнемог, и Он помог мне.[] ................................................................................ Salmos 116:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El SEÑOR guarda a los sencillos; Estaba yo postrado y me salvó. ................................................................................ Salmos 116:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Jehová guarda á los sinceros: Estaba yo postrado, y salvóme. ................................................................................ Salmos 116:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El SEÑOR guarda a los simples; estaba debilitado, y me salvó. ................................................................................ Salmos 116:6 Spanish: Modern ................................................................................ Jehovah guarda a los ingenuos; estaba yo postrado, y él me salvó. ................................................................................ Psaltaren 116:6 Swedish (1917) ................................................................................ HERREN bevarar de enfaldiga; jag var i elände, och han frälste mig. ................................................................................ Psalm 116:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Pinalalagi ng Panginoon ang mga tapat na loob: ako'y nababa, at kaniyang iniligtas ako. ................................................................................ Mezmurlar 116:6 Turkish ................................................................................ RAB saf insanları korur, Tükendiğim zaman beni kurtardı. ................................................................................ Thi-thieân 116:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Giê-hô-va bảo hộ người thật thà; Tôi bị khốn khổ, Ngài bèn cứu tôi. ................................................................................ Salmi 116:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Il Signore guarda i semplici; Io era ridotto in misero stato, Ed egli mi ha salvato. ................................................................................ MAZMUR 116:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ TUHAN memelihara orang-orang sederhana; waktu aku tak berdaya diselamatkan-Nya aku. ................................................................................ MAZMUR 116:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ TUHAN memelihara orang-orang sederhana; aku sudah lemah, tetapi diselamatkan-Nya aku.Great .......... Helped .......... Keepeth .......... Keeps .......... Low .......... Need .......... Preserver .......... Preserves .......... Preserveth .......... Protects .......... Salvation .......... Saved .......... Saviour .......... Simple Great .......... Helped .......... Keepeth .......... Keeps .......... Low .......... Need .......... Preserver .......... Preserves .......... Preserveth .......... Protects .......... Salvation .......... Saved .......... Saviour .......... Simple Alphabetical: and .......... brought .......... great .......... he .......... I .......... in .......... LORD .......... low .......... me .......... need .......... preserves .......... protects .......... saved .......... simple .......... simplehearted .......... The .......... was .......... when OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P116 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |