New American Standard Bible (©1995) Then I called upon the name of the LORD: "O LORD, I beseech You, save my life!"Psalm 116:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ τὸ ὄνομα κυρίου ἐπεκαλεσάμην ὦ κύριε ῥῦσαι τὴν ψυχήν μου Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (114-4) et nomen Domini invocavi obsecro Domine salva animam meam ................................................................................ Salmos 116:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Invoqué entonces el nombre del SEÑOR, diciendo: Te ruego, oh SEÑOR: salva mi vida. ................................................................................ Psalm 116:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber ich rief an den Namen des HERRN: O HERR, errette mein Seele! ................................................................................ Psaume 116:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mais j'invoquai le nom de l'Eternel: O Eternel, sauve mon âme! ................................................................................ 詩 篇 116:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 那 时 , 我 便 求 告 耶 和 华 的 名 , 说 : 耶 和 华 啊 , 求 你 救 我 的 灵 魂 ! ................................................................................ King James Bible Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul. American King James Version Then called I on the name of the LORD; O LORD, I beseech you, deliver my soul. American Standard Version Then called I upon the name of Jehovah: O Jehovah, I beseech thee, deliver my soul. Bible in Basic English Then I made my prayer to the Lord, saying, O Lord, take my soul out of trouble. Douay-Rheims Bible and I called upon the name of the Lord. O Lord, deliver my soul. Darby Bible Translation Then called I upon the name of Jehovah: I beseech thee, Jehovah, deliver my soul. English Revised Version Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul. GOD'S WORD® Translation (©1995) But I kept calling on the name of the LORD: "Please, LORD, rescue me!" Webster's Bible Translation Then I called upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul. World English Bible Then I called on the name of Yahweh: "Yahweh, I beg you, deliver my soul." Young's Literal Translation And in the name of Jehovah I call: I pray Thee, O Jehovah, deliver my soul, ................................................................................ 詩 篇 116:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 那 時 , 我 便 求 告 耶 和 華 的 名 , 說 : 耶 和 華 啊 , 求 你 救 我 的 靈 魂 ! ................................................................................ Psaume 116:4 French: Darby ................................................................................ Mais j'invoquai le nom de l'Éternel: Je te prie, ô Éternel! délivre mon âme. ................................................................................ Psaume 116:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais j'invoquai le Nom de l’Eternel, [en disant] : je te prie, ô Eternel! délivre mon âme. ................................................................................ Psaume 116:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais j'invoquai le nom de l'Éternel: O Éternel, délivre mon âme! ................................................................................ Psalm 116:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber ich rief an den Namen des HERRN: O HERR, errette meine Seele! ................................................................................ Psalm 116:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ich rief an den Namen Jehovas: Bitte, Jehova, errette meine Seele! | Psalmet 116:4 Albanian ................................................................................ Atëherë i kërkova ndihmë Zotit: "O Zot, të lutem, më shpëto". ................................................................................ Псалми 116:4 Bulgarian ................................................................................ Тогава призовах името Господно, [и Го помолих]: О Господи, избави душата ми. ................................................................................ Psalm 116:4 Croatian Bible ................................................................................ Tada zazvah ime Jahvino: O Jahve, spasi život moj! ................................................................................ Žalmů 116:4 Czech BKR ................................................................................ I vzýval jsem jméno Hospodinovo, řka: Prosím, ó Hospodine, vysvoboď duši mou. ................................................................................ Salme 116:4 Danish ................................................................................ Jeg påkaldte HERRENs Navn: "Ak, HERRE, frels min Sjæl!" ................................................................................ Psalmen 116:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar ik riep den Naam des HEEREN aan, zeggende: Och HEERE! bevrijd mijn ziel. ................................................................................ Zsoltárok 116:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ És az Úrnak nevét segítségül hívám: Kérlek Uram, szabadítsd meg az én lelkemet! ................................................................................ La psalmaro 116:4 Esperanto ................................................................................ Sed la nomon de la Eternulo mi vokis: Ho Eternulo, savu mian animon. ................................................................................ PSALMIT 116:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta minä avukseni huudan Herran nimeä: o Herra, pelasta minun sieluni! ................................................................................ PSALMIT 116:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta minä huusin avukseni Herran nimeä: "Oi Herra, pelasta minun sieluni!" ................................................................................ Psalm 116:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και το ονομα κυριου επεκαλεσαμην ω κυριε ρυσαι την ψυχην μου ................................................................................ Psalm 116:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai to onoma kuriou epekalesamēn ō kurie rusai tēn psuchēn mou kai to onoma kuriou epekalesamEn O kurie rusai tEn psuchEn mou ................................................................................ Sòm 116:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè m' wè sa, mwen rele Seyè a. Mwen di li: -Tanpri, Seyè, delivre m' non!ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 116:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وباسم الرب دعوت آه يا رب نج نفسي. ................................................................................ תהילים 116:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ובשם־יהוה אקרא אנה יהוה מלטה נפשי׃ ................................................................................ תהילים 116:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּבְשֵֽׁם־יְהוָ֥ה אֶקְרָ֑א אָנָּ֥ה יְ֝הוָ֗ה מַלְּטָ֥ה נַפְשִֽׁי׃ ................................................................................ תהילים 116:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ובשם־יהוה אקרא אנה יהוה מלטה נפשי׃ ................................................................................ תהילים 116:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּבְשֵׁם־יְהוָה אֶקְרָא אָנָּה יְהוָה מַלְּטָה נַפְשִׁי׃ ................................................................................ תהילים 116:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד ובשם-יהוה אקרא אנה יהוה מלטה נפשי ................................................................................ תהילים 116:4 Hebrew Bible ................................................................................ ובשם יהוה אקרא אנה יהוה מלטה נפשי׃ | Salmi 116:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma io invocai il nome dell’Eterno: Deh, o Eterno, libera l’anima mia! ................................................................................ MAZMUR 116:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi berserulah aku kepada nama Tuhan demikian: Ya Tuhan! luputkan apalah jiwaku! ................................................................................ 시편 116:4 Korean ................................................................................ 내가 여호와의 이름으로 기도하기를 여호와여 주께 구하오니 내 영혼을 건지소서 하였도다 ................................................................................ Psalmynas 116:4 Lithuanian ................................................................................ Viešpaties vardo šaukiausi: “Viešpatie, išlaisvink mano sielą!” ................................................................................ Psalm 116:4 Maori ................................................................................ Na ko taku karangatanga ki te ingoa o Ihowa; Tena ra, e Ihowa, whakaorangia toku wairua. ................................................................................ Salmenes 116:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men jeg påkalte Herrens navn: Akk Herre, frels min sjel! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I wzywałem imienia Pańskiego, mówiąc: Proszę, o Panie! wybaw duszę moję. ................................................................................ Salmos 116:4 Portugese Bible ................................................................................ Então invoquei o nome do Senhor, dizendo:Ó Senhor, eu te rogo, livra-me. ................................................................................ Psalmi 116:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar am chemat Numele Domnului, şi am zis: ,,Doamne, mîntuieşte-mi sufletul.`` ................................................................................ Псалтирь 116:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (114:4) Тогда призвал я имя Господне: Господи! избавь душу мою. ................................................................................ Псалтирь 116:4 Russian koi8r ................................................................................ (114-4) Тогда призвал я имя Господне: Господи! избавь душу мою.[] ................................................................................ Salmos 116:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Invoqué entonces el nombre del SEÑOR, diciendo: "Te ruego, oh SEÑOR: salva mi vida." ................................................................................ Salmos 116:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces invoqué el nombre de Jehová, diciendo: Libra ahora, oh Jehová, mi alma. ................................................................................ Salmos 116:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces invoqué el Nombre del SEÑOR, diciendo : Libra ahora, oh SEÑOR, mi alma. ................................................................................ Salmos 116:4 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces invoqué el nombre de Jehovah, diciendo: "¡Libra, oh Jehovah, mi vida!" ................................................................................ Psaltaren 116:4 Swedish (1917) ................................................................................ Men jag åkallade HERRENS namn: »Ack HERRE, rädda min själ.» ................................................................................ Psalm 116:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang magkagayo'y tumawag ako sa pangalan ng Panginoon; Oh Panginoon, isinasamo ko sa iyo, iligtas mo ang aking kaluluwa. ................................................................................ Mezmurlar 116:4 Turkish ................................................................................ O zaman RABbi adıyla çağırdım, ‹‹Aman, ya RAB, kurtar canımı!›› dedim. ................................................................................ Thi-thieân 116:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng tôi kêu cầu danh Ðức Giê-hô-va, rằng: Ðức Giê-hô-va ôi! cầu xin Ngài giải cứu linh hồn tôi. ................................................................................ Salmi 116:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma io invocai il Nome del Signore, Dicendo: Deh! Signore, libera l’anima mia. ................................................................................ MAZMUR 116:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Maka aku berseru kepada TUHAN, Ya TUHAN, aku mohon, selamatkanlah aku! ................................................................................ MAZMUR 116:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi aku menyerukan nama TUHAN: "Ya TUHAN, luputkanlah kiranya aku!"Beg .......... Beseech .......... Deliver .......... Life .......... Prayer .......... Save .......... Soul .......... Trouble Beg .......... Beseech .......... Deliver .......... Life .......... Prayer .......... Save .......... Soul .......... Trouble Alphabetical: beseech .......... called .......... I .......... life .......... LORD .......... me .......... my .......... name .......... O .......... of .......... on .......... save .......... the .......... Then .......... upon .......... You OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P116 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 Scripturetext.com Multilingual Bible |