Psalm 114:8
New American Standard Bible (©1995)
Who turned the rock into a pool of water, The flint into a fountain of water.

Psalm 114:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τοῦ στρέψαντος τὴν πέτραν εἰς λίμνας ὑδάτων καὶ τὴν ἀκρότομον εἰς πηγὰς ὑδάτων

תהילים 114:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַהֹפְכִי הַצּוּר אֲגַם־מָיִם חַלָּמִישׁ לְמַעְיְנֹו־מָיִם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(113-8) qui convertit petram in paludes aquarum silicem in fontes aquarum
................................................................................
Salmos 114:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
que convirtió la roca en estanque de agua, y en fuente de aguas el pedernal.
................................................................................
Psalm 114:8 German: Luther (1912)
................................................................................
der den Fels wandelte in einen Wassersee und die Steine in Wasserbrunnen.
................................................................................
Psaume 114:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Qui change le rocher en étang, Le roc en source d'eaux.
................................................................................
詩 篇 114:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 叫 磐 石 变 为 水 池 , 叫 坚 石 变 为 泉 源 。
................................................................................
King James Bible
Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.

American King James Version
Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.

American Standard Version
Who turned the rock into a pool of water, The flint into a fountain of waters.

Bible in Basic English
Who made the rock into a water-spring, and the hard stone into a fountain.

Douay-Rheims Bible
Who turned the rock into pools of water, and the stony hill into fountains of waters.

Darby Bible Translation
Who turned the rock into a pool of water, the flint into a fountain of waters.

English Revised Version
Which turned the rock into a pool of water, the flint into a fountain of waters.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He turns a rock into a pool filled with water and turns flint into a spring flowing with water.

Webster's Bible Translation
Who turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.

World English Bible
who turned the rock into a pool of water, the flint into a spring of waters.

Young's Literal Translation
He is turning the rock to a pool of waters, The flint to a fountain of waters!
................................................................................
詩 篇 114:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 叫 磐 石 變 為 水 池 , 叫 堅 石 變 為 泉 源 。
................................................................................
Psaume 114:8 French: Darby
................................................................................
a changé le rocher en un étang d'eau, la pierre dure en une source d'eaux.
................................................................................
Psaume 114:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Qui a changé le rocher en un étang d'eaux, [et] la pierre très dure en une source d'eaux.
................................................................................
Psaume 114:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Qui change le rocher en étang, la pierre dure en sources d'eaux.
................................................................................
Psalm 114:8 German: Luther (1545)
................................................................................
der den Fels wandelte in Wassersee und die Steine in Wasserbrunnen.
................................................................................
Psalm 114:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Der den Felsen verwandelte in einen Wasserteich, den Kieselfelsen in einen Wasserquell!

Psalmet 114:8 Albanian
................................................................................
që e shndërroi shkëmbin në liqen, shkrepin në një burim uji.
................................................................................
Псалми 114:8 Bulgarian
................................................................................
Който превърна канарата във воден поток, Кременливия камък във воден извор.
................................................................................
Psalm 114:8 Croatian Bible
................................................................................
On hrid pretvara u slap vodeni i stijenu u izvor vode.
................................................................................
Žalmů 114:8 Czech BKR
................................................................................
Kterýž obrací i tu skálu v jezero vod, a škřemen v studnici vod.
................................................................................
Salme 114:8 Danish
................................................................................
han, som gør Klipper til Vanddrag, til Kildevæld hården Flint!
................................................................................
Psalmen 114:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Die den rotssteen veranderde in een watervloed, den keisteen in een waterfontein.
................................................................................
Zsoltárok 114:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
A ki átváltoztatja a kõsziklát álló tóvá, és a szirtet vizek forrásává.
................................................................................
La psalmaro 114:8 Esperanto
................................................................................
Kiu sxangxas rokon en lagon da akvo, Graniton en akvodonan fonton.
................................................................................
PSALMIT 114:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Joka kalliot muuttaa vesilammiksi, ja kiven vesilähteeksi.
................................................................................
PSALMIT 114:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
joka muuttaa kallion vesilammikoksi, kovan kiven vesilähteeksi.
................................................................................
Psalm 114:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
του στρεψαντος την πετραν εις λιμνας υδατων και την ακροτομον εις πηγας υδατων
................................................................................
Psalm 114:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
tou strepsantos tēn petran eis limnas udatōn kai tēn akrotomon eis pēgas udatōn
tou strepsantos tEn petran eis limnas udatOn kai tEn akrotomon eis pEgas udatOn

................................................................................
Sòm 114:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se li menm ki fè gwo wòch la tounen yon basen dlo, li fè wòch la tounen yon sous dlo.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 114:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
المحول الصخرة الى غدران مياه الصوان الى ينابيع مياه
................................................................................
תהילים 114:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ההפכי הצור אגם־מים חלמיש למעינו־מים׃
................................................................................
תהילים 114:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הַהֹפְכִ֣י הַצּ֣וּר אֲגַם־מָ֑יִם חַ֝לָּמִ֗ישׁ לְמַעְיְנֹו־מָֽיִם׃
................................................................................
תהילים 114:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ההפכי הצור אגם־מים חלמיש למעינו־מים׃
................................................................................
תהילים 114:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַהֹפְכִי הַצּוּר אֲגַם־מָיִם חַלָּמִישׁ לְמַעְיְנֹו־מָיִם׃
................................................................................
תהילים 114:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח  ההפכי הצור אגם-מים    חלמיש למעינו-מים
................................................................................
תהילים 114:8 Hebrew Bible
................................................................................
ההפכי הצור אגם מים חלמיש למעינו מים׃
Salmi 114:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
che mutò la roccia in istagno, il macigno in sorgente d’acqua.
................................................................................
MAZMUR 114:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Yang telah mengubahkan batu gunung menjadi pancaran air, dan batu besipun menjadi mata air adanya.
................................................................................
시편 114:8 Korean
................................................................................
저가 반석을 변하여 못이 되게 하시며 차돌로 샘물이 되게 하셨도다
................................................................................
Psalmynas 114:8 Lithuanian
................................................................................
Jis pavertė uolą vandeniu, iš akmens šaltiniai ištryško!
................................................................................
Psalm 114:8 Maori
................................................................................
I meinga ai te toka hei hopua wai; te kiripaka hei puna wai.
................................................................................
Salmenes 114:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
han som gjør klippen til en vannrik sjø, den hårde sten til en vannkilde!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Który obraca opokę w jezioro wód, a krzemień w źródło wód.
................................................................................
Salmos 114:8 Portugese Bible
................................................................................
o qual converteu a rocha em lago de águas, a pederneira em manancial.   
................................................................................
Psalmi 114:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
care preface stînca în iaz, şi cremenea în izvor de ape.
................................................................................
Псалтирь 114:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(113:8) превращающего скалу в озеро воды и камень в источник вод.
................................................................................
Псалтирь 114:8 Russian koi8r
................................................................................
(113-8) превращающего скалу в озеро воды и камень в источник вод.[]
................................................................................
Salmos 114:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Que convirtió la roca en estanque de agua, Y en fuente de aguas el pedernal.
................................................................................
Salmos 114:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El cual tornó la peña en estanque de aguas, Y en fuente de aguas la roca.
................................................................................
Salmos 114:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
el cual tornó la peña en estanque de aguas, y en fuente de aguas la roca.
................................................................................
Salmos 114:8 Spanish: Modern
................................................................................
quien convirtió la peña en estanque de aguas y el pedernal en manantial de aguas.
................................................................................
Psaltaren 114:8 Swedish (1917)
................................................................................
för honom som förvandlar klippan till en vattenrik sjö, hårda stenen till en vattenkälla.
................................................................................
Psalm 114:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Na pinapagiging tipunan ng tubig ang malaking bato. Na bukal ng tubig ang pingkiang bato.
................................................................................
Mezmurlar 114:8 Turkish
................................................................................

................................................................................
Thi-thieân 114:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Là Ðấng biến hòn đá ra ao nước, Ðổi đá cứng thành nguồn nước.
................................................................................
Salmi 114:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il quale mutò la roccia in guazzo d’acqua, Il macigno in fonte d’acqua.
................................................................................
MAZMUR 114:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
yang mengubah batu karang menjadi kolam air, dan gunung batu menjadi mata air.
................................................................................
MAZMUR 114:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
yang mengubah gunung batu menjadi kolam air, dan batu yang keras menjadi mata air!

Flint .......... Fountain .......... Hard .......... Pool .......... Rock .......... Spring .......... Springs .......... Standing .......... Stone .......... Turned .......... Turning .......... Turns .......... Water .......... Waters .......... Water-Spring

Flint .......... Fountain .......... Hard .......... Pool .......... Rock .......... Spring .......... Springs .......... Standing .......... Stone .......... Turned .......... Turning .......... Turns .......... Water .......... Waters .......... Water-Spring

Alphabetical: a .......... flint .......... fountain .......... hard .......... into .......... of .......... pool .......... rock .......... springs .......... the .......... turned .......... water .......... who

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P114 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8

Scripturetext.com Multilingual Bible