Psalm 114:5
New American Standard Bible (©1995)
What ails you, O sea, that you flee? O Jordan, that you turn back?

Psalm 114:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τί σοί ἐστιν θάλασσα ὅτι ἔφυγες καὶ σοί ιορδάνη ὅτι ἀνεχώρησας εἰς τὰ ὀπίσω

תהילים 114:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
מַה־לְּךָ הַיָּם כִּי תָנוּס הַיַּרְדֵּן תִּסֹּב לְאָחֹור׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(113-5) quid tibi est mare quia fugisti Iordanis quia conversus es retrorsum
................................................................................
Salmos 114:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Qué te pasa, oh mar, que huyes, y a ti, Jordán, que te vuelves atrás,
................................................................................
Psalm 114:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Was war dir, du Meer, daß du flohest, und du, Jordan, daß du dich zurückwandtest,
................................................................................
Psaume 114:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Qu'as-tu, mer, pour t'enfuir, Jourdain, pour retourner en arrière?
................................................................................
詩 篇 114:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
沧 海 啊 , 你 为 何 奔 逃 ? 约 但 哪 , 你 为 何 倒 流 ?
................................................................................
King James Bible
What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?

American King James Version
What ailed you, O you sea, that you fled? you Jordan, that you were driven back?

American Standard Version
What aileth thee, O thou sea, that thou fleest? Thou Jordan, that thou turnest back?

Bible in Basic English
What was wrong with you, O sea, that you went in flight? O Jordan, that you were turned back?

Douay-Rheims Bible
What ailed thee, O thou sea, that thou didst flee: and thou, O Jordan, that thou wast turned back?

Darby Bible Translation
What ailed thee, thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou turnedst back?

English Revised Version
What aileth thee, O thou sea, that thou fleest? thou Jordan, that thou turnest back?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Red Sea, why did you run away? Jordan River, what made you turn back?

Webster's Bible Translation
What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?

World English Bible
What was it, you sea, that you fled? You Jordan, that you turned back?

Young's Literal Translation
What -- to thee, O sea, that thou fleest? O Jordan, thou turnest back!
................................................................................
詩 篇 114:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
滄 海 啊 , 你 為 何 奔 逃 ? 約 但 哪 , 你 為 何 倒 流 ?
................................................................................
Psaume 114:5 French: Darby
................................................................................
Qu'avais-tu, mer, pour t'enfuir; toi, Jourdain, pour retourner en arrière?
................................................................................
Psaume 114:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Ô mer! qu'avais-tu pour t'enfuir? [et toi] Jourdain, pour retourner en arrière?
................................................................................
Psaume 114:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Qu'avais-tu, ô mer, pour t'enfuir? Et toi, Jourdain, pour retourner en arrière?
................................................................................
Psalm 114:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Was war dir, du Meer, daß du flohest, und du Jordan, daß du dich zurückwandtest;
................................................................................
Psalm 114:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Was war dir, du Meer, daß du flohest? Du Jordan, daß du dich zurückwandtest?

Psalmet 114:5 Albanian
................................................................................
Ç'pate ti, o det, që ike, dhe ti, o Jordan, që u ktheve prapa?
................................................................................
Псалми 114:5 Bulgarian
................................................................................
Що ти стана, море, та си побягнало? [На тебе] Иордане, та си се върнал назад?
................................................................................
Psalm 114:5 Croatian Bible
................................................................................
Što ti je, more, da uzmičeš? Jordane, zašto natrag okrećeš?
................................................................................
Žalmů 114:5 Czech BKR
................................................................................
Coť bylo, ó moře, že jsi utíkalo? Jordáne, že jsi nazpět se obrátil?
................................................................................
Salme 114:5 Danish
................................................................................
Hvad fejler du, Hav, at du flyr, Jordan, hvi går du tilbage,
................................................................................
Psalmen 114:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Wat was u, gij zee! dat gij vloodt? gij Jordaan! dat gij achterwaarts keerdet?
................................................................................
Zsoltárok 114:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mi a bajod, te tenger, hogy megfutamodál, és te Jordán, hogy hátrafordulál?
................................................................................
La psalmaro 114:5 Esperanto
................................................................................
Kio estas al vi, ho maro, ke vi forkuris? Jordan, kial vi turnigxis malantauxen?
................................................................................
PSALMIT 114:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mikä sinun oli meri, ettäs pakenit? ja sinä Jordan, ettäs palasit takaperin?
................................................................................
PSALMIT 114:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mikä sinun on, meri, kun pakenet, mikä sinun, Jordan, kun käännyt takaisin?
................................................................................
Psalm 114:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
τι σοι εστιν θαλασσα οτι εφυγες και σοι ιορδανη οτι ανεχωρησας εις τα οπισω
................................................................................
Psalm 114:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ti soi estin thalassa oti ephuges kai soi iordanē oti anechōrēsas eis ta opisō
ti soi estin thalassa oti ephuges kai soi iordanE oti anechOrEsas eis ta opisO

................................................................................
Sòm 114:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Kisak pase ou, lanmè, kifè ou pran kouri konsa? Ou menm larivyè Jouden, kisak rive ou kifè ou sispann koule?

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 114:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎ما لك ايها البحر قد هربت وما لك ايها الاردن قد رجعت الى خلف
................................................................................
תהילים 114:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
מה־לך הים כי תנוס הירדן תסב לאחור׃
................................................................................
תהילים 114:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
מַה־לְּךָ֣ הַ֭יָּם כִּ֣י תָנ֑וּס הַ֝יַּרְדֵּ֗ן תִּסֹּ֥ב לְאָחֹֽור׃
................................................................................
תהילים 114:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
מה־לך הים כי תנוס הירדן תסב לאחור׃
................................................................................
תהילים 114:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
מַה־לְּךָ הַיָּם כִּי תָנוּס הַיַּרְדֵּן תִּסֹּב לְאָחֹור׃
................................................................................
תהילים 114:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה  מה-לך הים כי תנוס    הירדן תסב לאחור
................................................................................
תהילים 114:5 Hebrew Bible
................................................................................
מה לך הים כי תנוס הירדן תסב לאחור׃
Salmi 114:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Che avevi, o mare, che fuggisti? E tu, Giordano, che tornasti addietro?
................................................................................
MAZMUR 114:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Apakah padamu, hai laut! maka engkau surut? hai Yarden! maka engkau kembali ke hulumu?
................................................................................
시편 114:5 Korean
................................................................................
바다야 네가 도망함은 어찜이며 요단아 네가 물러감은 어찜인고
................................................................................
Psalmynas 114:5 Lithuanian
................................................................................
Kas gi tau, jūra, ko pabėgai? Kodėl pasitraukei, Jordane?
................................................................................
Psalm 114:5 Maori
................................................................................
I ahatia koe, e te moana, i whati ai koe e Horano, i whakahokia ai koe ki muri?
................................................................................
Salmenes 114:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hvad har hendt dig, du hav, at du flyr, du Jordan, at du vender om og løper tilbake,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Morze! cóż ci się stało, iżeś uciekło? O Jordanie! żeś się nazad wrócił?
................................................................................
Salmos 114:5 Portugese Bible
................................................................................
Que tens tu, ó mar, para fugires? e tu, ó Jordão, para tornares atrás?   
................................................................................
Psalmi 114:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ce ai tu, mare, de fugi, şi tu, Iordanule, de te întorci înapoi?
................................................................................
Псалтирь 114:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(113:5) Что с тобою, море, что ты побежало, и с тобою , Иордан, что ты обратилсяназад?
................................................................................
Псалтирь 114:5 Russian koi8r
................................................................................
(113-5) Что с тобою, море, что ты побежало, и [с тобою], Иордан, что ты обратился назад?[]
................................................................................
Salmos 114:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¿Qué te pasa, oh mar, que huyes, Y a ti, Jordán, que te vuelves atrás,
................................................................................
Salmos 114:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿Qué tuviste, oh mar, que huiste? ¿Y tú, oh Jordán, que te volviste atrás?
................................................................................
Salmos 114:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿Qué tuviste, oh mar, que huiste? ¿Y tú, oh Jordán, que te volviste atrás?
................................................................................
Salmos 114:5 Spanish: Modern
................................................................................
¿Qué tuviste, oh mar, para que huyeras? ¿Y tú, oh Jordán, para que te volvieras atrás?
................................................................................
Psaltaren 114:5 Swedish (1917)
................................................................................
Varför flyr du undan, du hav? Du Jordan, varför vänder du tillbaka?
................................................................................
Psalm 114:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Anong ipakikialam ko sa iyo, Oh dagat, na ikaw ay tumatakas? sa iyo Jordan, na ikaw ay umuurong?
................................................................................
Mezmurlar 114:5 Turkish
................................................................................
Ey deniz, sana ne oldu da kaçtın?
Ey Şeria, neden tersine aktın?

................................................................................
Thi-thieân 114:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ớ biển, nhơn so ngươi chạy trốn? Ớ Giô-đanh, vì cớ gì mà ngươi chảy trở lại sau?
................................................................................
Salmi 114:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Che avesti, o mare, che tu fuggisti? E tu, Giordano, che ti rivolgesti a ritroso?
................................................................................
MAZMUR 114:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ada apa, hai laut, sehingga engkau lari, dan Sungai Yordan berhenti mengalir?
................................................................................
MAZMUR 114:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ada apa, hai laut, sehingga engkau melarikan diri, hai sungai Yordan, sehingga engkau berbalik ke hulu,

Ailed .......... Aileth .......... Ails .......... Backward .......... Driven .......... Fled .......... Fleddest .......... Flee .......... Flight .......... Jordan .......... Sea .......... Turn .......... Turned .......... Turnest .......... Wast .......... Wrong

Ailed .......... Aileth .......... Ails .......... Backward .......... Driven .......... Fled .......... Fleddest .......... Flee .......... Flight .......... Jordan .......... Sea .......... Turn .......... Turned .......... Turnest .......... Wast .......... Wrong

Alphabetical: ails .......... back .......... fled .......... flee .......... it .......... Jordan .......... O .......... sea .......... that .......... turn .......... turned .......... was .......... What .......... Why .......... you

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P114 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5

Scripturetext.com Multilingual Bible