Psalm 114:3
New American Standard Bible (©1995)
The sea looked and fled; The Jordan turned back.

Psalm 114:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἡ θάλασσα εἶδεν καὶ ἔφυγεν ὁ ιορδάνης ἐστράφη εἰς τὰ ὀπίσω

תהילים 114:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַיָּם רָאָה וַיָּנֹס הַיַּרְדֵּן יִסֹּב לְאָחֹור׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(113-3) mare vidit et fugit Iordanis conversus est retrorsum
................................................................................
Salmos 114:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Lo miró el mar, y huyó; el Jordán se volvió atrás.
................................................................................
Psalm 114:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Das Meer sah es und floh; der Jordan wandte sich zurück;
................................................................................
Psaume 114:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La mer le vit et s'enfuit, Le Jourdain retourna en arrière;
................................................................................
詩 篇 114:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
沧 海 看 见 就 奔 逃 ; 约 但 河 也 倒 流 。
................................................................................
King James Bible
The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.

American King James Version
The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.

American Standard Version
The sea saw it, and fled; The Jordan was driven back.

Bible in Basic English
The sea saw it, and went in flight; Jordan was turned back.

Douay-Rheims Bible
The sea saw and fled: Jordan was turned back.

Darby Bible Translation
The sea saw it and fled, the Jordan turned back;

English Revised Version
The sea saw it, and fled; Jordan was driven back.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The Red Sea looked at this and ran away. The Jordan River turned back.

Webster's Bible Translation
The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.

World English Bible
The sea saw it, and fled. The Jordan was driven back.

Young's Literal Translation
The sea hath seen, and fleeth, The Jordan turneth backward.
................................................................................
詩 篇 114:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
滄 海 看 見 就 奔 逃 ; 約 但 河 也 倒 流 。
................................................................................
Psaume 114:3 French: Darby
................................................................................
La mer le vit, et s'enfuit; le Jourdain retourna en arrière;
................................................................................
Psaume 114:3 French: Martin (1744)
................................................................................
La mer le vit, et s'enfuit, le Jourdain s'en retourna en arrière.
................................................................................
Psaume 114:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
La mer le vit et s'enfuit; le Jourdain retourna en arrière.
................................................................................
Psalm 114:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Das Meer sah und floh; der Jordan wandte sich zurück;
................................................................................
Psalm 114:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Das Meer sah es und floh, der Jordan wandte sich zurück;

Psalmet 114:3 Albanian
................................................................................
Deti e pa dhe iku, Jordani u kthye prapa.
................................................................................
Псалми 114:3 Bulgarian
................................................................................
Морето видя и побягна; Иордан се възвърна назад;
................................................................................
Psalm 114:3 Croatian Bible
................................................................................
Vidje more i uzmače, a Jordan ustuknu.
................................................................................
Žalmů 114:3 Czech BKR
................................................................................
To když vidělo moře, uteklo, Jordán nazpět se obrátil.
................................................................................
Salme 114:3 Danish
................................................................................
Havet så det og flyede, Jordan trak sig tilbage,
................................................................................
Psalmen 114:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De zee zag het, en vlood; de Jordaan keerde achterwaarts.
................................................................................
Zsoltárok 114:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
A tenger látá õt és elfutamodék; a Jordán hátrafordula.
................................................................................
La psalmaro 114:3 Esperanto
................................................................................
La maro vidis kaj forkuris, Jordan turnigxis malantauxen;
................................................................................
PSALMIT 114:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sen meri näki ja pakeni: Jordan palasi takaperin,
................................................................................
PSALMIT 114:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sen näki meri ja pakeni, Jordan kääntyi takaisin.
................................................................................
Psalm 114:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
η θαλασσα ειδεν και εφυγεν ο ιορδανης εστραφη εις τα οπισω
................................................................................
Psalm 114:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ē thalassa eiden kai ephugen o iordanēs estraphē eis ta opisō
E thalassa eiden kai ephugen o iordanEs estraphE eis ta opisO

................................................................................
Sòm 114:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè Lanmè Wouj la wè l', li pran kouri san gad dèyè. Larivyè Jouden sispann koule desann.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 114:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎البحر رآه فهرب. الاردن رجع الى خلف‎.
................................................................................
תהילים 114:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הים ראה וינס הירדן יסב לאחור׃
................................................................................
תהילים 114:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הַיָּ֣ם רָ֭אָה וַיָּנֹ֑ס הַ֝יַּרְדֵּ֗ן יִסֹּ֥ב לְאָחֹֽור׃
................................................................................
תהילים 114:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הים ראה וינס הירדן יסב לאחור׃
................................................................................
תהילים 114:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַיָּם רָאָה וַיָּנֹס הַיַּרְדֵּן יִסֹּב לְאָחֹור׃
................................................................................
תהילים 114:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג  הים ראה וינס    הירדן יסב לאחור
................................................................................
תהילים 114:3 Hebrew Bible
................................................................................
הים ראה וינס הירדן יסב לאחור׃
Salmi 114:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il mare lo vide e fuggì, il Giordano tornò addietro.
................................................................................
MAZMUR 114:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Serta terlihatlah laut akan hal itu, maka surutlah ia, dan Yardenpun kembali ke hulunya.
................................................................................
시편 114:3 Korean
................................................................................
바다는 이를 보고 도망하며 요단은 물러갔으며
................................................................................
Psalmynas 114:3 Lithuanian
................................................................................
Pamatė jūra ir pabėgo, atgal pasitraukė Jordanas.
................................................................................
Psalm 114:3 Maori
................................................................................
I kite te moana, a whati ana: i whakahokia ki muri a Horano.
................................................................................
Salmenes 114:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Havet så det og flydde, Jordan vendte om og løp tilbake.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
To widząc morze, uciekło a Jordan wrócił się nazad.
................................................................................
Salmos 114:3 Portugese Bible
................................................................................
O mar viu isto, e fugiu; o Jordão tornou atrás.   
................................................................................
Psalmi 114:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Marea a văzut lucrul acesta şi a fugit, Iordanul s'a întors înapoi:
................................................................................
Псалтирь 114:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(113:3) Море увидело и побежало; Иордан обратилсяназад.
................................................................................
Псалтирь 114:3 Russian koi8r
................................................................................
(113-3) Море увидело и побежало; Иордан обратился назад.[]
................................................................................
Salmos 114:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Lo miró el mar, y huyó; El Jordán se volvió atrás.
................................................................................
Salmos 114:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
La mar vió, y huyó; El Jordán se volvió atrás.
................................................................................
Salmos 114:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El mar lo vio, y huyó; el Jordán se volvió atrás.
................................................................................
Salmos 114:3 Spanish: Modern
................................................................................
El mar lo vio y huyó; el Jordán se volvió atrás.
................................................................................
Psaltaren 114:3 Swedish (1917)
................................................................................
Havet såg det och flydde, Jordan vände tillbaka.
................................................................................
Psalm 114:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nakita ng dagat, at tumakas; ang Jordan ay napaurong.
................................................................................
Mezmurlar 114:3 Turkish
................................................................................
Deniz olanı görüp geri çekildi,
Şeria Irmağı tersine aktı.

................................................................................
Thi-thieân 114:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Biển thấy sự ấy, bèn chạy trốn; Sông Giô-đanh chảy trở lại sau;
................................................................................
Salmi 114:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il mare lo vide, e fuggì; Il Giordano si rivolse a ritroso.
................................................................................
MAZMUR 114:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Laut Gelagah melihat-Nya lalu lari, Sungai Yordan berhenti mengalir.
................................................................................
MAZMUR 114:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Laut melihatnya, lalu melarikan diri, sungai Yordan berbalik ke hulu.

Backward .......... Driven .......... Fled .......... Fleeth .......... Flight .......... Jordan .......... Sea .......... Turned .......... Turneth

Backward .......... Driven .......... Fled .......... Fleeth .......... Flight .......... Jordan .......... Sea .......... Turned .......... Turneth

Alphabetical: and .......... back .......... fled .......... Jordan .......... looked .......... sea .......... The .......... turned

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P114 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible