Psalm 113:6
New American Standard Bible (©1995)
Who humbles Himself to behold The things that are in heaven and in the earth?

Psalm 113:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ τὰ ταπεινὰ ἐφορῶν ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ ἐν τῇ γῇ

תהילים 113:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַמַּשְׁפִּילִי לִרְאֹות בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(112-6) humilia respicit in caelo et in terra
................................................................................
Salmos 113:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
que se humilla para mirar lo que hay en el cielo y en la tierra?
................................................................................
Psalm 113:6 German: Luther (1912)
................................................................................
und auf das Niedrige sieht im Himmel und auf Erden;
................................................................................
Psaume 113:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il abaisse les regards Sur les cieux et sur la terre.
................................................................................
詩 篇 113:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
自 己 谦 卑 , 观 看 天 上 地 下 的 事 。
................................................................................
King James Bible
Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth!

American King James Version
Who humbles himself to behold the things that are in heaven, and in the earth!

American Standard Version
That humbleth himself to behold The things that are in heaven and in the earth?

Bible in Basic English
Looking down on the heavens, and on the earth?

Douay-Rheims Bible
and looketh down on the low things in heaven and in earth?

Darby Bible Translation
Who humbleth himself to look on the heavens and on the earth?

English Revised Version
That humbleth himself to behold the things that are in heaven and in the earth?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He bends down to look at heaven and earth.

Webster's Bible Translation
Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth!

World English Bible
Who stoops down to see in heaven and in the earth?

Young's Literal Translation
He is humbling Himself to look On the heavens and on the earth.
................................................................................
詩 篇 113:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
自 己 謙 卑 , 觀 看 天 上 地 下 的 事 。
................................................................................
Psaume 113:6 French: Darby
................................................................................
Il s'abaisse pour regarder dans les cieux et sur la terre;
................................................................................
Psaume 113:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Lequel s'abaisse pour regarder aux cieux, et en la terre.
................................................................................
Psaume 113:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Qui abaisse ses regards sur le ciel et sur la terre;
................................................................................
Psalm 113:6 German: Luther (1545)
................................................................................
und auf das Niedrige siehet im Himmel und auf Erden;
................................................................................
Psalm 113:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Der sich herabneigt, um auf die Himmel und auf die Erde zu schauen?

Psalmet 113:6 Albanian
................................................................................
kush ulet për të parë gjërat që ndodhen në qiejtë dhe mbi tokë?
................................................................................
Псалми 113:6 Bulgarian
................................................................................
[Пак] се снизхождава да преглежда Небето и земята,
................................................................................
Psalm 113:6 Croatian Bible
................................................................................
i gleda odozgo nebo i zemlju?
................................................................................
Žalmů 113:6 Czech BKR
................................................................................
Kterýž snižuje se, aby všecko spatřoval, což jest na nebi i na zemi.
................................................................................
Salme 113:6 Danish
................................................................................
og skuer ned i det dybe - i Himlene og på Jorden -
................................................................................
Psalmen 113:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Die zeer laag ziet, in den hemel en op de aarde.
................................................................................
Zsoltárok 113:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
A ki magát megalázva, tekint szét mennyen és földön;
................................................................................
La psalmaro 113:6 Esperanto
................................................................................
Kiu klinigxas por rigardi La cxielon kaj la teron,
................................................................................
PSALMIT 113:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kuitenkin katsoo alimmaisia taivaassa ja maassa;
................................................................................
PSALMIT 113:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja katsoo syvälle-taivaassa ja maassa?
................................................................................
Psalm 113:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και τα ταπεινα εφορων εν τω ουρανω και εν τη γη
................................................................................
Psalm 113:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ta tapeina ephorōn en tō ouranō kai en tē gē
kai ta tapeina ephorOn en tO ouranO kai en tE gE

................................................................................
Sòm 113:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li bese je l' pou l' wè sa k'ap pase nan syèl la ak sou latè a.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 113:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
الناظر الاسافل في السموات وفي الارض
................................................................................
תהילים 113:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
המשפילי לראות בשמים ובארץ׃
................................................................................
תהילים 113:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הַֽמַּשְׁפִּילִ֥י לִרְאֹ֑ות בַּשָּׁמַ֥יִם וּבָאָֽרֶץ׃
................................................................................
תהילים 113:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
המשפילי לראות בשמים ובארץ׃
................................................................................
תהילים 113:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַמַּשְׁפִּילִי לִרְאֹות בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ׃
................................................................................
תהילים 113:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו  המשפילי לראות--    בשמים ובארץ
................................................................................
תהילים 113:6 Hebrew Bible
................................................................................
המשפילי לראות בשמים ובארץ׃
Salmi 113:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
che s’abbassa a riguardare nei cieli e sulla terra?
................................................................................
MAZMUR 113:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Yang menilik ke bawah dalam langit dan di atas bumi;
................................................................................
시편 113:6 Korean
................................................................................
스스로 낮추사 천지를 살피시고
................................................................................
Psalmynas 113:6 Lithuanian
................................................................................
Jis pasilenkia žiūrėti į dangų ir žemę.
................................................................................
Psalm 113:6 Maori
................................................................................
E whakaiti nei i a ia ki te titiro iho ki nga mea kei te rangi, kei te whenua?
................................................................................
Salmenes 113:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
som ser så dypt ned, i himmelen og på jorden,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Który się zniża, aby widział, co jest na niebie i na ziemi.
................................................................................
Salmos 113:6 Portugese Bible
................................................................................
que se inclina para ver o que está no céu e na terra?   
................................................................................
Psalmi 113:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
El îşi pleacă privirile să vadă ce se face în ceruri şi pe pămînt.
................................................................................
Псалтирь 113:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(112:6) приклоняется, чтобы призирать на небо и на землю;
................................................................................
Псалтирь 113:6 Russian koi8r
................................................................................
(112-6) приклоняется, чтобы призирать на небо и на землю;[]
................................................................................
Salmos 113:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Que se humilla para mirar Lo que hay en el cielo y en la tierra?
................................................................................
Salmos 113:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Que se humilla á mirar En el cielo y en la tierra?
................................................................................
Salmos 113:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
que se abaje para ver en el cielo, y en la tierra;
................................................................................
Salmos 113:6 Spanish: Modern
................................................................................
y se humilla para mirar en el cielo y en la tierra.
................................................................................
Psaltaren 113:6 Swedish (1917)
................................................................................
han som ser ned så djupt -- ja, vem i himmelen och på jorden?
................................................................................
Psalm 113:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Na nagpapakababang tumitingin ng mga bagay na nangasa sa langit at sa lupa?
................................................................................
Mezmurlar 113:6 Turkish
................................................................................
Göklerde ve yeryüzünde olanlara
Bakmak için eğilen?

................................................................................
Thi-thieân 113:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngài hạ mình xuống Ðặng xem xét trời và đất.
................................................................................
Salmi 113:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Che riguarda abbasso In cielo ed in terra;
................................................................................
MAZMUR 113:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi Ia membungkukkan diri untuk memandang langit dan bumi.
................................................................................
MAZMUR 113:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
yang merendahkan diri untuk melihat ke langit dan ke bumi?

Earth .......... Far .......... Heaven .......... Heavens .......... Humbles .......... Humbleth .......... Humbling .......... Low .......... Stoops

Earth .......... Far .......... Heaven .......... Heavens .......... Humbles .......... Humbleth .......... Humbling .......... Low .......... Stoops

Alphabetical: and .......... are .......... behold .......... down .......... earth .......... heaven .......... heavens .......... Himself .......... humbles .......... in .......... look .......... on .......... stoops .......... that .......... the .......... things .......... to .......... who

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P113 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible