New American Standard Bible (©1995) It is well with the man who is gracious and lends; He will maintain his cause in judgment.Psalm 112:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ χρηστὸς ἀνὴρ ὁ οἰκτίρων καὶ κιχρῶν οἰκονομήσει τοὺς λόγους αὐτοῦ ἐν κρίσει Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (111-5) teth bonus vir clemens et fenerans ioth dispensabit verba sua in iudicio ................................................................................ Salmos 112:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Bien le va al hombre que se apiada y presta; arreglará sus asuntos con juicio. ................................................................................ Psalm 112:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Wohl dem, der barmherzig ist und gerne leidet und richtet seine Sachen aus, daß er niemand Unrecht tue! ................................................................................ Psaume 112:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Heureux l'homme qui exerce la miséricorde et qui prête. Qui règle ses actions d'après la justice. ................................................................................ 詩 篇 112:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 施 恩 与 人 、 借 贷 与 人 的 , 这 人 事 情 顺 利 ; 他 被 审 判 的 时 候 要 诉 明 自 己 的 冤 。 ................................................................................ King James Bible A good man sheweth favour, and lendeth: he will guide his affairs with discretion. American King James Version A good man shows favor, and lends: he will guide his affairs with discretion. American Standard Version Well is it with the man that dealeth graciously and lendeth; He shall maintain his cause in judgment. Bible in Basic English All is well for the man who is kind and gives freely to others; he will make good his cause when he is judged. Douay-Rheims Bible Acceptable is the man that showeth mercy and lendeth: he shall order his words with judgment: Darby Bible Translation It is well with the man that is gracious and lendeth; he will sustain his cause in judgment. English Revised Version Well is it with the man that dealeth graciously and lendeth; he shall maintain his cause in judgment. GOD'S WORD® Translation (©1995) All goes well for the person who is generous and lends willingly. He earns an honest living. Webster's Bible Translation A good man showeth favor, and lendeth: he will guide his affairs with discretion. World English Bible It is well with the man who deals graciously and lends. He will maintain his cause in judgment. Young's Literal Translation Good is the man -- gracious and lending, He sustaineth his matters in judgment. ................................................................................ 詩 篇 112:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 施 恩 與 人 、 借 貸 與 人 的 , 這 人 事 情 順 利 ; 他 被 審 判 的 時 候 要 訴 明 自 己 的 冤 。 ................................................................................ Psaume 112:5 French: Darby ................................................................................ Heureux l'homme qui use de grâce, et qui prête! Il maintiendra sa cause dans le jugement; ................................................................................ Psaume 112:5 French: Martin (1744) ................................................................................ [Teth.] L'homme de bien fait des aumônes, et prête; [Jod.] Il dispense ses affaires avec droiture. ................................................................................ Psaume 112:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Heureux l'homme qui est compatissant et qui prête; qui règle ses actions selon la justice! ................................................................................ Psalm 112:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Wohl dem, der barmherzig ist und gerne leihet und richtet seine Sachen aus, daß er niemand unrecht tue! ................................................................................ Psalm 112:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wohl dem Manne, der gnädig ist und leiht! er wird seine Sachen durchführen im Gericht; | Psalmet 112:5 Albanian ................................................................................ Do të jetë i lumtur njeriu që ka dhemshuri dhe jep hua, dhe i drejton punët e tij me drejtësi, ................................................................................ Псалми 112:5 Bulgarian ................................................................................ Блазе на човека, който показва милост и дава на заем; Ще поддържа делото си в съда. ................................................................................ Psalm 112:5 Croatian Bible ................................................................................ Dobro je čovjeku koji je milostiv i daje u zajam, (DLR)JOD koji poslove svoje obavlja pravedno. (DLR)KAF ................................................................................ Žalmů 112:5 Czech BKR ................................................................................ Dobrý člověk slitovává se i půjčuje, a řídí své věci s soudem. ................................................................................ Salme 112:5 Danish ................................................................................ Salig den, der ynkes og låner ud og styrer sine Sager med Ret; ................................................................................ Psalmen 112:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Teth. Wel dien man, die zich ontfermt en uitleent; Jod. hij beschikt zijn zaken met recht. ................................................................................ Zsoltárok 112:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ Jó annak az embernek, a ki könyörül és kölcsön ad; dolgait pedig igazán végezi. ................................................................................ La psalmaro 112:5 Esperanto ................................................................................ Bone estas al la homo, kiu kompatas kaj pruntedonas, Kiu pesas siajn farojn per justeco. ................................................................................ PSALMIT 112:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Hyvä ihminen on laupias ja mielellänsä lainaa, ja toimittaa asiansa toimellisesti. ................................................................................ PSALMIT 112:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Hyvin käy sen miehen, joka on laupias ja antaa lainaksi, joka hoitaa asiansa oikeuden mukaan. ................................................................................ Psalm 112:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ χρηστος ανηρ ο οικτιρων και κιχρων οικονομησει τους λογους αυτου εν κρισει ................................................................................ Psalm 112:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ chrēstos anēr o oiktirōn kai kichrōn oikonomēsei tous logous autou en krisei chrEstos anEr o oiktirOn kai kichrOn oikonomEsei tous logous autou en krisei ................................................................................ Sòm 112:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Ala bon sa bon pou moun ki gen bon kè, pou moun ki konn prete moun, pou moun ki mennen trafik li san fè vis!ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 112:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ سعيد هو الرجل الذي يترأف ويقرض. يدبر اموره بالحق. ................................................................................ תהילים 112:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ טוב־איש חוןן ומלוה יכלכל דבריו במשפט׃ ................................................................................ תהילים 112:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ טֹֽוב־אִ֭ישׁ חֹונֵ֣ן וּמַלְוֶ֑ה יְכַלְכֵּ֖ל דְּבָרָ֣יו בְּמִשְׁפָּֽט׃ ................................................................................ תהילים 112:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ טוב־איש חונן ומלוה יכלכל דבריו במשפט׃ ................................................................................ תהילים 112:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ טֹוב־אִישׁ חֹונֵן וּמַלְוֶה יְכַלְכֵּל דְּבָרָיו בְּמִשְׁפָּט׃ ................................................................................ תהילים 112:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה טוב-איש חונן ומלוה יכלכל דבריו במשפט ................................................................................ תהילים 112:5 Hebrew Bible ................................................................................ טוב איש חונן ומלוה יכלכל דבריו במשפט׃ | Salmi 112:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Felice l’uomo che ha compassione e presta! Egli guadagnerà la sua causa in giudizio, ................................................................................ MAZMUR 112:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Baiklah orang yang mengasihani orang dan memberi pinjam; maka iapun mematutkan segala hal ihwalnya dengan bijaksana. ................................................................................ 시편 112:5 Korean ................................................................................ 은혜를 베풀며 꾸이는 자는 잘 되나니 그 일을 공의로 하리로다 ................................................................................ Psalmynas 112:5 Lithuanian ................................................................................ Geras žmogus pasigaili ir skolina, jis teisingai savo reikalus tvarko. ................................................................................ Psalm 112:5 Maori ................................................................................ He pono ka whiwhi painga te tangata he atawhai, he ohaoha tana mahi: ka u ana kupu i te whakawakanga. ................................................................................ Salmenes 112:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Lykkelig er den mann som forbarmer sig og låner ut; han hevder all sin sak i dommen. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Dobry człowiek litościwym jest, i pożycza, a rzeczy swe miarkuje rozsądkiem. ................................................................................ Salmos 112:5 Portugese Bible ................................................................................ Ditoso é o homem que se compadece, e empresta, que conduz os seus negócios com justiça; ................................................................................ Psalmi 112:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ce bine -i merge omului care face milă şi împrumută pe altul, şi care îşi rînduieşte faptele după dreptate! ................................................................................ Псалтирь 112:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (111:5) Добрый человек милует и взаймы дает; он даст твердость словам своим на суде. ................................................................................ Псалтирь 112:5 Russian koi8r ................................................................................ (111-5) Добрый человек милует и взаймы дает; он даст твердость словам своим на суде.[] ................................................................................ Salmos 112:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Bien le va al hombre que se apiada y presta; Arreglará sus asuntos con juicio. ................................................................................ Salmos 112:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ El hombre de bien tiene misericordia y presta; Gobierna sus cosas con juicio. ................................................................................ Salmos 112:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Tet El buen varón tiene misericordia y presta, Yod gobierna sus cosas con juicio. ................................................................................ Salmos 112:5 Spanish: Modern ................................................................................ El hombre de bien tiene compasión y presta, y administra sus cosas con justicia. ................................................................................ Psaltaren 112:5 Swedish (1917) ................................................................................ Väl den som är barmhärtig och giver lån, den som stöder all sin sak på rätt! ................................................................................ Psalm 112:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang ikabubuti ng taong mapagbiyaya at nagpapahiram, kaniyang aalalayan ang kaniyang usap sa kahatulan. ................................................................................ Mezmurlar 112:5 Turkish ................................................................................ Ne mutlu eli açık olan, ödünç veren, İşlerini adaletle yürüten insana! ................................................................................ Thi-thieân 112:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Phước cho người nào hay làm ơn, và cho mượn! Khi người bị kiện ắt sẽ được đoán xét cách chánh trực. ................................................................................ Salmi 112:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ L’uomo da bene dona, e presta; E governa i fatti suoi con dirittura. ................................................................................ MAZMUR 112:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Berbahagialah orang yang murah hati dan suka meminjamkan serta jujur dalam segala urusan. ................................................................................ MAZMUR 112:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Mujur orang yang menaruh belas kasihan dan yang memberi pinjaman, yang melakukan urusannya dengan sewajarnya.Affairs .......... Cause .......... Conducts .......... Dealeth .......... Deals .......... Discretion .......... Favor .......... Favour .......... Freely .......... Generous .......... Generously .......... Gives .......... Good .......... Gracious .......... Graciously .......... Guide .......... Judged .......... Judgment .......... Justice .......... Kind .......... Lends .......... Maintain .......... Matters .......... Ordereth .......... Others .......... Rightfully .......... Sheweth .......... Showeth .......... Sustain .......... Sustaineth Affairs .......... Cause .......... Conducts .......... Dealeth .......... Deals .......... Discretion .......... Favor .......... Favour .......... Freely .......... Generous .......... Generously .......... Gives .......... Good .......... Gracious .......... Graciously .......... Guide .......... Judged .......... Judgment .......... Justice .......... Kind .......... Lends .......... Maintain .......... Matters .......... Ordereth .......... Others .......... Rightfully .......... Sheweth .......... Showeth .......... Sustain .......... Sustaineth Alphabetical: affairs .......... and .......... cause .......... come .......... conducts .......... freely .......... generous .......... Good .......... gracious .......... He .......... him .......... his .......... in .......... is .......... It .......... judgment .......... justice .......... lends .......... maintain .......... man .......... the .......... to .......... well .......... who .......... will .......... with OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P112 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |