New American Standard Bible (©1995)
A Psalm of David. The LORD says to my Lord: "Sit at My right hand Until I make Your enemies a footstool for Your feet."Psalm 110:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τῷ δαυιδ ψαλμός εἶπεν ὁ κύριος τῷ κυρίῳ μου κάθου ἐκ δεξιῶν μου ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(109-1) David canticum dixit Dominus Domino meo sede a dextris meis donec ponam inimicos tuos scabillum pedum tuorum
................................................................................
Salmos 110:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Dice el SEÑOR a mi Señor: Siéntate a mi diestra, hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies.
................................................................................
Psalm 110:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Ein Psalm Davids. Der HERR sprach zu meinem Herrn: "Setze dich zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde zum Schemel deiner Füße lege."
................................................................................
Psaume 110:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
De David. Psaume. Parole de l'Eternel à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite, Jusqu'à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied.
................................................................................
詩 篇 110:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
( 大 卫 的 诗 。 ) 耶 和 华 对 我 主 说 : 你 坐 在 我 的 右 边 , 等 我 使 你 仇 敌 作 你 的 脚 凳 。
................................................................................
King James Bible
The LORD said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool.
American King James Version
The LORD said to my Lord, Sit you at my right hand, until I make your enemies your footstool.
American Standard Version
Jehovah saith unto my Lord, Sit thou at my right hand, Until I make thine enemies thy footstool.
Bible in Basic English
<A Psalm. Of David.> The Lord said to my lord, Be seated at my right hand, till I put all those who are against you under your feet.
Douay-Rheims Bible
The Lord said to my Lord: Sit thou at my right hand: Until I make thy enemies thy footstool.
Darby Bible Translation
{Psalm of David.} Jehovah said unto my Lord, Sit at my right hand, until I put thine enemies as footstool of thy feet.
English Revised Version
A Psalm of David. The LORD saith unto my lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
A psalm by David. The LORD said to my Lord, "Sit in the highest position in heaven until I make your enemies your footstool."
Webster's Bible Translation
A Psalm of David. The LORD said to my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thy enemies thy footstool.
World English Bible
Yahweh says to my Lord, "Sit at my right hand, until I make your enemies your footstool for your feet."
Young's Literal Translation
A Psalm of David. The affirmation of Jehovah to my Lord: 'Sit at My right hand, Till I make thine enemies thy footstool.'