New American Standard Bible (©1995) My knees are weak from fasting, And my flesh has grown lean, without fatness.Psalm 109:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τὰ γόνατά μου ἠσθένησαν ἀπὸ νηστείας καὶ ἡ σάρξ μου ἠλλοιώθη δι' ἔλαιον Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (108-24) genua mea vacillaverunt a ieiunio et caro mea mutata est absque oleo ................................................................................ Salmos 109:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Mis rodillas están débiles por el ayuno, y mi carne sin gordura ha enflaquecido. ................................................................................ Psalm 109:24 German: Luther (1912) ................................................................................ Meine Kniee sind schwach von Fasten, und mein Fleisch ist mager und hat kein Fett. ................................................................................ Psaume 109:24 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mes genoux sont affaiblis par le jeûne, Et mon corps est épuisé de maigreur. ................................................................................ 詩 篇 109:24 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 因 禁 食 , 膝 骨 软 弱 ; 我 身 上 的 肉 也 渐 渐 瘦 了 。 ................................................................................ King James Bible My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness. American King James Version My knees are weak through fasting; and my flesh fails of fatness. American Standard Version My knees are weak through fasting; And my flesh faileth of fatness. Bible in Basic English My knees are feeble for need of food; there is no fat on my bones. Douay-Rheims Bible My knees are weakened through fasting: and my flesh is changed for oil. Darby Bible Translation My knees are failing through fasting, and my flesh hath lost its fatness; English Revised Version My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness. GOD'S WORD® Translation (©1995) My knees give way because I have been fasting. My body has become lean, without any fat. Webster's Bible Translation My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness. World English Bible My knees are weak through fasting. My body is thin and lacks fat. Young's Literal Translation My knees have been feeble from fasting, And my flesh hath failed of fatness. ................................................................................ 詩 篇 109:24 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 因 禁 食 , 膝 骨 軟 弱 ; 我 身 上 的 肉 也 漸 漸 瘦 了 。 ................................................................................ Psaume 109:24 French: Darby ................................................................................ Mes genoux chancellent par le jeûne, et ma chair s'est amaigrie et n'a plus sa graisse. ................................................................................ Psaume 109:24 French: Martin (1744) ................................................................................ Mes genoux sont affaiblis par le jeûne, et ma chair s'est amaigrie, au lieu qu'elle était en bon point. ................................................................................ Psaume 109:24 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mes genoux chancellent par le jeûne; ma chair a perdu son embonpoint. ................................................................................ Psalm 109:24 German: Luther (1545) ................................................................................ Meine Kniee sind schwach von Fasten; und mein Fleisch ist mager und hat kein Fett. ................................................................................ Psalm 109:24 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Meine Knie wanken vom Fasten, und mein Fleisch ist abgemagert. (Eig. hat an Fett abgenommen) | Psalmet 109:24 Albanian ................................................................................ Gjunjët e mi dridhen nga të pangrënët dhe trupi im është dobësuar për mungesë të dhjamit. ................................................................................ Псалми 109:24 Bulgarian ................................................................................ Колената ми се клатят от пост; И снагата ми губи тлъстината си. ................................................................................ Psalm 109:24 Croatian Bible ................................................................................ Od posta mi koljena klecaju i tijelo moje omrša. ................................................................................ Žalmů 109:24 Czech BKR ................................................................................ Kolena má klesají postem, a tělo mé vyschlo z tučnosti. ................................................................................ Salme 109:24 Danish ................................................................................ af Faste vakler mine Knæ, mit Kød skrumper ind uden Salve; ................................................................................ Psalmen 109:24 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Mijn knieen struikelen van vasten, en mijn vlees is vermagerd, zodat er geen vet aan is. ................................................................................ Zsoltárok 109:24 Hungarian: Karoli ................................................................................ Térdeim tántorognak az éhségtõl, és testem megfogyatkozott a kövérségtõl. ................................................................................ La psalmaro 109:24 Esperanto ................................................................................ Miaj genuoj senfortigxis de fastado, Kaj mia karno perdis la grason. ................................................................................ PSALMIT 109:24 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minun polveni ovat heikoksi tulleet paastosta, ja minun lihani on laihtunut lihavuudesta. ................................................................................ PSALMIT 109:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Polveni horjuvat paastoamisesta, ja minun ruumiini on laihtunut lihattomaksi. ................................................................................ Psalm 109:24 Greek OT: Septuagint ................................................................................ τα γονατα μου ησθενησαν απο νηστειας και η σαρξ μου ηλλοιωθη δι' ελαιον ................................................................................ Psalm 109:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ta gonata mou ēsthenēsan apo nēsteias kai ē sarx mou ēngoiōthē di' elaion ta gonata mou EsthenEsan apo nEsteias kai E sarx mou EngoiOthE di' elaion ................................................................................ Sòm 109:24 Haitian Creole Bible ................................................................................ Jenou m' fèb sitèlman mwen pa manje. Mwen tounen zo ak po. Mwen fèb anpil!ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 109:24 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ركبتاي ارتعشتا من الصوم ولحمي هزل عن سمن. ................................................................................ תהילים 109:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן׃ ................................................................................ תהילים 109:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בִּ֭רְכַּי כָּשְׁל֣וּ מִצֹּ֑ום וּ֝בְשָׂרִ֗י כָּחַ֥שׁ מִשָּֽׁמֶן׃ ................................................................................ תהילים 109:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן׃ ................................................................................ תהילים 109:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בִּרְכַּי כָּשְׁלוּ מִצֹּום וּבְשָׂרִי כָּחַשׁ מִשָּׁמֶן׃ ................................................................................ תהילים 109:24 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כד ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן ................................................................................ תהילים 109:24 Hebrew Bible ................................................................................ ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן׃ | Salmi 109:24 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Le mie ginocchia vacillano per i miei digiuni, e la mia carne deperisce e dimagra. ................................................................................ MAZMUR 109:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa lututku melentur dari karena puasaku, dan tubuhkupun kuruslah, tiada gemuknya lagi. ................................................................................ 시편 109:24 Korean ................................................................................ 금식함을 인하여 내 무릎은 약하고 내 육체는 수척하오며 ................................................................................ Psalmynas 109:24 Lithuanian ................................................................................ Mano keliai nuo pasninko linksta, sulyso mano kūnas. ................................................................................ Psalm 109:24 Maori ................................................................................ Hurorirori kau oku turi i te nohopuku; a e kohia ana te ngako o oku kikokiko. ................................................................................ Salmenes 109:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Mine knær vakler av faste, og mitt kjød svinner og er uten fedme. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Kolana moje upadają od postu, a ciało moje wychudło z tłustości. ................................................................................ Salmos 109:24 Portugese Bible ................................................................................ Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura. ................................................................................ Psalmi 109:24 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Mi-au slăbit genunchii de post, şi mi s'a sleit trupul de slăbiciune. ................................................................................ Псалтирь 109:24 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (108:24) Колени мои изнемогли от поста, и тело мое лишилось тука. ................................................................................ Псалтирь 109:24 Russian koi8r ................................................................................ (108-24) Колени мои изнемогли от поста, и тело мое лишилось тука.[] ................................................................................ Salmos 109:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Mis rodillas están débiles por el ayuno, Y mi carne sin gordura ha enflaquecido. ................................................................................ Salmos 109:24 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mis rodillas están debilitadas á causa del ayuno, Y mi carne desfallecida por falta de gordura. ................................................................................ Salmos 109:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mis rodillas están debilitadas a causa del ayuno, y mi carne desfallecida por falta de gordura. ................................................................................ Salmos 109:24 Spanish: Modern ................................................................................ Mis rodillas están debilitadas a causa del ayuno, y mi carne está desfallecida por falta de alimento. ................................................................................ Psaltaren 109:24 Swedish (1917) ................................................................................ Mina knän äro vacklande av fasta, och min kropp förlorar sitt hull. ................................................................................ Psalm 109:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang aking mga tuhod ay mahina sa pagaayuno, at ang aking laman ay nagkukulang ng katabaan. ................................................................................ Mezmurlar 109:24 Turkish ................................................................................ Dizlerim titriyor oruç tutmaktan; Bir deri bir kemiğe döndüm. ................................................................................ Thi-thieân 109:24 Vietnamese (1934) ................................................................................ Gối tôi run yếu vì kiêng ăn, Thịt tôi ra ốm, không còn mập nữa. ................................................................................ Salmi 109:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Le mie ginocchia vacillano per li miei digiuni; E la mia carne è dimagrata, e non ha più grassezza alcuna. ................................................................................ MAZMUR 109:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lututku gemetar karena berpuasa, badanku menjadi kurus kering. ................................................................................ MAZMUR 109:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lututku melentuk oleh sebab berpuasa, dan badanku menjadi kurus, habis lemaknya.Body .......... Bones .......... Failed .......... Faileth .......... Failing .......... Fasting .......... Fat .......... Fatness .......... Feeble .......... Flesh .......... Food .......... Gaunt .......... Grown .......... Knees .......... Lacks .......... Need .......... Thin .......... Totter .......... Way .......... Weak Body .......... Bones .......... Failed .......... Faileth .......... Failing .......... Fasting .......... Fat .......... Fatness .......... Feeble .......... Flesh .......... Food .......... Gaunt .......... Grown .......... Knees .......... Lacks .......... Need .......... Thin .......... Totter .......... Way .......... Weak Alphabetical: and .......... are .......... body .......... fasting .......... fatness .......... flesh .......... from .......... gaunt .......... give .......... grown .......... has .......... is .......... knees .......... lean .......... My .......... thin .......... way .......... weak .......... without OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P109 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24 Scripturetext.com Multilingual Bible |