Psalm 108:5
New American Standard Bible (©1995)
Be exalted, O God, above the heavens, And Your glory above all the earth.

Psalm 108:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὑψώθητι ἐπὶ τοὺς οὐρανούς ὁ θεός καὶ ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν ἡ δόξα σου

תהילים 108:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
רוּמָה עַל־שָׁמַיִם אֱלֹהִים וְעַל כָּל־הָאָרֶץ כְּבֹודֶךָ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(107-5) quoniam magna super caelos misericordia tua et usque ad aethera veritas tua
................................................................................
Salmos 108:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Exaltado seas sobre los cielos, oh Dios, sobre toda la tierra sea tu gloria.
................................................................................
Psalm 108:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Erhebe dich, Gott, über den Himmel, und deine Ehre über alle Lande.
................................................................................
Psaume 108:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Elève-toi sur les cieux, ô Dieu! Et que ta gloire soit sur toute la terre!
................................................................................
詩 篇 108:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
  神 啊 , 愿 你 崇 高 过 於 诸 天 ! 愿 你 的 荣 耀 高 过 全 地 !
................................................................................
King James Bible
Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth;

American King James Version
Be you exalted, O God, above the heavens: and your glory above all the earth;

American Standard Version
Be thou exalted, O God, above the heavens, And thy glory above all the earth.

Bible in Basic English
Be lifted up, O God, higher than the heavens; let your glory be over all the earth.

Douay-Rheims Bible
Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory over all the earth:

Darby Bible Translation
Be thou exalted above the heavens, O God, and thy glory above all the earth.

English Revised Version
Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
May you be honored above the heavens, O God. Let your glory extend over the whole earth.

Webster's Bible Translation
Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth;

World English Bible
Be exalted, God, above the heavens! Let your glory be over all the earth.

Young's Literal Translation
Be Thou exalted above the heavens, O God, And above all the earth Thy honour.
................................................................................
詩 篇 108:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
  神 啊 , 願 你 崇 高 過 於 諸 天 ! 願 你 的 榮 耀 高 過 全 地 !
................................................................................
Psaume 108:5 French: Darby
................................................................................
Elève-toi, ô Dieu! au-dessus des cieux, et que ta gloire soit au-dessus de toute la terre.
................................................................................
Psaume 108:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Ô Dieu! élève-toi sur les cieux, et que ta gloire soit sur toute la terre.
................................................................................
Psaume 108:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
O Dieu, élève-toi sur les cieux! Que ta gloire soit sur toute la terre,
................................................................................
Psalm 108:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn deine Gnade reicht, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.
................................................................................
Psalm 108:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Erhebe dich über die Himmel, o Gott! und über der ganzen Erde sei deine Herrlichkeit!

Psalmet 108:5 Albanian
................................................................................
Qofsh i përlëvduar, o Perëndi, përmbi qiejtë dhe lavdia jote shkëlqeftë mbi gjithë tokën,
................................................................................
Псалми 108:5 Bulgarian
................................................................................
Възнеси се, Боже, над небесата; Славата Ти [нека бъде] по цялата земя.
................................................................................
Psalm 108:5 Croatian Bible
................................................................................
Uzvisi se, Bože, nad nebesa, slava tvoja nek' je nad svom zemljom!
................................................................................
Žalmů 108:5 Czech BKR
................................................................................
Vyvyšiž se nad nebesa, ó Bože, a nade všecku zemi sláva tvá.
................................................................................
Salme 108:5 Danish
................................................................................
Løft dig, o Gud, over Himlen, din Herlighed være over al Jorden!
................................................................................
Psalmen 108:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Verhef U, o God! boven de hemelen, en Uw eer over de ganse aarde.
................................................................................
Zsoltárok 108:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
Magasztaltassál fel, oh Isten, az egek felett, és dicsõséged legyen az egész földön!
................................................................................
La psalmaro 108:5 Esperanto
................................................................................
Altigxu super la cxielo, ho Dio; Kaj Via gloro estu super la tuta tero.
................................................................................
PSALMIT 108:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Korota sinuas, Jumala, taivasten ylitse ja kunnias kaiken maan ylitse,
................................................................................
PSALMIT 108:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H108:6) Korota itsesi yli taivasten, Jumala, ja levitköön sinun kunniasi yli kaiken maan.
................................................................................
Psalm 108:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
υψωθητι επι τους ουρανους ο θεος και επι πασαν την γην η δοξα σου
................................................................................
Psalm 108:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
upsōthēti epi tous ouranous o theos kai epi pasan tēn gēn ē doxa sou
upsOthEti epi tous ouranous o theos kai epi pasan tEn gEn E doxa sou

................................................................................
Sòm 108:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
(108:6) Bondye, fè wè nan syèl la jan ou gen pouvwa! Fè yo wè pouvwa ou sou tout latè!

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 108:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎ارتفع اللهم على السموات وليرتفع على كل الارض مجدك‎.
................................................................................
תהילים 108:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
רומה על־שמים אלהים ועל כל־הארץ כבודך׃
................................................................................
תהילים 108:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
ר֣וּמָה עַל־שָׁמַ֣יִם אֱלֹהִ֑ים וְעַ֖ל כָּל־הָאָ֣רֶץ כְּבֹודֶֽךָ׃
................................................................................
תהילים 108:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
רומה על־שמים אלהים ועל כל־הארץ כבודך׃
................................................................................
תהילים 108:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
רוּמָה עַל־שָׁמַיִם אֱלֹהִים וְעַל כָּל־הָאָרֶץ כְּבֹודֶךָ׃
................................................................................
תהילים 108:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו  רומה על-שמים אלהים    ועל כל-הארץ כבודך
................................................................................
תהילים 108:5 Hebrew Bible
................................................................................
רומה על שמים אלהים ועל כל הארץ כבודך׃
Salmi 108:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Innalzati, o Dio, al disopra de’ cieli, risplenda su tutta la terra la tua gloria!
................................................................................
MAZMUR 108:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Nyatakanlah kebesaran-Mu, ya Allah! di atas segala langit dan kemuliaan-Mu di atas seluruh muka bumi!
................................................................................
시편 108:5 Korean
................................................................................
하나님이여 주는 하늘 위에 높이 들리시며 주의 영광이 온 세계 위에 높으시기를 원하나이다
................................................................................
Psalmynas 108:5 Lithuanian
................................................................................
Būk išaukštintas danguose ir Tavo šlovė tebūna visoje žemėje,
................................................................................
Psalm 108:5 Maori
................................................................................
Kia whakanuia koe, e te Atua, ki runga atu i nga rangi: hei runga atu i te whenua katoa tou kororia.
................................................................................
Salmenes 108:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Vis dig høi over himmelen, Gud, og din ære over all jorden!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wywyszże się nad niebiosa, o Boże! a nad wszystkę ziemię chwała twoja.
................................................................................
Salmos 108:5 Portugese Bible
................................................................................
Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus, e seja a tua glória acima de toda a terra!   
................................................................................
Psalmi 108:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Înalţă-Te peste ceruri, Dumnezeule, şi fie slava Ta peste tot pămîntul!
................................................................................
Псалтирь 108:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(107:6) Будь превознесен выше небес, Боже; над всею землею да будет славаТвоя,
................................................................................
Псалтирь 108:5 Russian koi8r
................................................................................
(107-6) Будь превознесен выше небес, Боже; над всею землею [да] [будет] слава Твоя,[]
................................................................................
Salmos 108:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Exaltado seas sobre los cielos, oh Dios, Sobre toda la tierra sea Tu gloria.
................................................................................
Salmos 108:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Ensálzate, oh Dios, sobre los cielos; Y sobre toda la tierra tu gloria.
................................................................................
Salmos 108:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Ensálzate sobre los cielos, oh Dios; sobre toda la tierra sea ensalzada tu gloria.
................................................................................
Salmos 108:5 Spanish: Modern
................................................................................
¡Seas exaltado sobre los cielos, oh Dios; y sobre toda la tierra, tu gloria!
................................................................................
Psaltaren 108:5 Swedish (1917)
................................................................................
Upphöjd vare du, Gud, över himmelen, och över hela jorden sträcke sig din ära.
................................................................................
Psalm 108:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Mabunyi ka, Oh Dios, sa itaas sa mga langit: at ang iyong kaluwalhatian sa ibabaw ng buong lupa.
................................................................................
Mezmurlar 108:5 Turkish
................................................................................
Yüceliğini göster göklerin üstünde, ey Tanrı,
Görkemin bütün yeryüzünü kaplasın!

................................................................................
Thi-thieân 108:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi Ðức Chúa Trời, nguyện Chúa được tôn cao hơn các từng trời; Nguyện sự vinh hiển Chúa trổi cao hơn cả trái đất!
................................................................................
Salmi 108:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Innalzati, o Dio, sopra i cieli; Ed innalzisi la tua gloria sopra tutta le terra;
................................................................................
MAZMUR 108:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(108-6) Ya Allah, tunjukkanlah keagungan-Mu di langit, dan kemuliaan-Mu di seluruh bumi.
................................................................................
MAZMUR 108:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(108-6) Tinggikanlah diri-Mu mengatasi langit, ya Allah, dan biarlah kemuliaan-Mu mengatasi seluruh bumi.

Earth .......... Exalted .......... Glory .......... Heavens .......... Higher .......... Honour .......... Lifted

Earth .......... Exalted .......... Glory .......... Heavens .......... Higher .......... Honour .......... Lifted

Alphabetical: above .......... all .......... and .......... Be .......... earth .......... exalted .......... glory .......... God .......... heavens .......... let .......... O .......... over .......... the .......... your

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P108 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5

Scripturetext.com Multilingual Bible