Psalm 107:39
New American Standard Bible (©1995)
When they are diminished and bowed down Through oppression, misery and sorrow,

Psalm 107:39 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ὠλιγώθησαν καὶ ἐκακώθησαν ἀπὸ θλίψεως κακῶν καὶ ὀδύνης

תהילים 107:39 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּמְעֲטוּ וַיָּשֹׁחוּ מֵעֹצֶר רָעָה וְיָגֹון׃ ן

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(106-38) et benedicet eis et multiplicabuntur nimis et pecora eorum non inminuet
................................................................................
Salmos 107:39 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Cuando son disminuidos y abatidos por la opresión, la calamidad y la aflicción,
................................................................................
Psalm 107:39 German: Luther (1912)
................................................................................
Sie waren niedergedrückt und geschwächt von dem Bösen, das sie gezwungen und gedrungen hatte.
................................................................................
Psaume 107:39 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Sont-ils amoindris et humiliés Par l'oppression, le malheur et la souffrance;
................................................................................
詩 篇 107:39 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 又 因 暴 虐 、 患 难 、 愁 苦 , 就 减 少 且 卑 下 。
................................................................................
King James Bible
Again, they are minished and brought low through oppression, affliction, and sorrow.

American King James Version
Again, they are diminished and brought low through oppression, affliction, and sorrow.

American Standard Version
Again, they are diminished and bowed down Through oppression, trouble, and sorrow.

Bible in Basic English
And when they are made low, and crushed by trouble and sorrow,

Douay-Rheims Bible
Then they were brought to be few: and they were afflicted through the trouble of evils and sorrow.

Darby Bible Translation
And they are diminished and brought low, through oppression, adversity, and sorrow:

English Revised Version
Again, they are minished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They became few in number and were humiliated because of oppression, disaster, and sorrow.

Webster's Bible Translation
Again, they are diminished and brought low through oppression, affliction, and sorrow.

World English Bible
Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.

Young's Literal Translation
And they are diminished, and bow down, By restraint, evil, and sorrow.
................................................................................
詩 篇 107:39 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 又 因 暴 虐 、 患 難 、 愁 苦 , 就 減 少 且 卑 下 。
................................................................................
Psaume 107:39 French: Darby
................................................................................
Et ils diminuent, et sont accablés par l'oppression, le malheur, et le chagrin.
................................................................................
Psaume 107:39 French: Martin (1744)
................................................................................
Puis ils se diminuent, et sont humiliés par l'oppression, le mal, et l'ennui.
................................................................................
Psaume 107:39 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Puis, ils sont amoindris et humiliés par l'oppression, le malheur et la souffrance.
................................................................................
Psalm 107:39 German: Luther (1545)
................................................................................
die, welch niedergedrückt und geschwächt waren von dem Bösen, der sie gezwungen und gedrungen hatte,
................................................................................
Psalm 107:39 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie vermindern sich und werden gebeugt durch Bedrückung, Unglück und Jammer.

Psalmet 107:39 Albanian
................................................................................
Por pastaj pakësohen në një numër të vogël dhe dobësohen për shkak të shtypjes, të fatkeqësisë dhe të ankthit.
................................................................................
Псалми 107:39 Bulgarian
................................................................................
Но пак, те се намаляват и се смиряват От угнетение, бедствие и тъга.
................................................................................
Psalm 107:39 Croatian Bible
................................................................................
Prorijeđeni bjehu i prezreni pod teretom patnja i nevolja.
................................................................................
Žalmů 107:39 Czech BKR
................................................................................
A někdy pak umenšeni a sníženi bývají ukrutenstvím, bídou a truchlostí,
................................................................................
Salme 107:39 Danish
................................................................................
De bliver få og segner under Modgangs og Kummers Tryk,
................................................................................
Psalmen 107:39 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daarna verminderen zij, en komen ten onder, door verdrukking, kwaad en droefenis.
................................................................................
Zsoltárok 107:39 Hungarian: Karoli
................................................................................
De megkevesedtek és meggörnyedtek vala ínség, nyomorúság és keserûség miatt.
................................................................................
La psalmaro 107:39 Esperanto
................................................................................
Kaj kiam ili estas tre malmultaj kaj malfortaj Pro la premanta malbono kaj mizero,
................................................................................
PSALMIT 107:39 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jotka olivat painetut alas ja sorretut pahain väkivallalta ja ahdistukselta,
................................................................................
PSALMIT 107:39 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja kun he vähentyivät ja vaipuivat onnettomuuden ja huolten painon alla,
................................................................................
Psalm 107:39 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ωλιγωθησαν και εκακωθησαν απο θλιψεως κακων και οδυνης
................................................................................
Psalm 107:39 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ōligōthēsan kai ekakōthēsan apo thlipseōs kakōn kai odunēs
kai OligOthEsan kai ekakOthEsan apo thlipseOs kakOn kai odunEs

................................................................................
Sòm 107:39 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, yo vin yon ti ponyen moun, yo pèdi pye, paske moun t'ap peze yo, yo t'ap soufri, yo te nan mizè.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 107:39 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎ثم يقلون وينحنون من ضغط الشر والحزن‎.
................................................................................
תהילים 107:39 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וימעטו וישחו מעצר רעה ויגון׃ ן
................................................................................
תהילים 107:39 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּמְעֲט֥וּ וַיָּשֹׁ֑חוּ מֵעֹ֖צֶר רָעָ֣ה וְיָגֹֽון׃ 
................................................................................
תהילים 107:39 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וימעטו וישחו מעצר רעה ויגון׃ 
................................................................................
תהילים 107:39 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּמְעֲטוּ וַיָּשֹׁחוּ מֵעֹצֶר רָעָה וְיָגֹון׃ 
................................................................................
תהילים 107:39 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לט  וימעטו וישחו--    מעצר רעה ויגון
................................................................................
תהילים 107:39 Hebrew Bible
................................................................................
וימעטו וישחו מעצר רעה ויגון׃
Salmi 107:39 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma poi sono ridotti a pochi, umiliati per l’oppressione, per l’avversità e gli affanni.
................................................................................
MAZMUR 107:39 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Kemudian maka mereka itu dikurangkan pula dan direndahkan oleh aniaya dan bala atau celaka.
................................................................................
시편 107:39 Korean
................................................................................
다시 압박과 곤란과 우환을 인하여 저희로 감소하여 비굴하게 하시는도다
................................................................................
Psalmynas 107:39 Lithuanian
................................................................................
Kai jų sumažėja ir jie pažeminami priespauda, nelaimėmis ir širdgėla,
................................................................................
Psalm 107:39 Maori
................................................................................
Na kua iti haere ano ratou, kua piko i te tukino, i te he, i te pouri.
................................................................................
Salmenes 107:39 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så minket de igjen og blev nedbøiet ved trengsel, ulykke og sorg.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale podczas umniejszeni i poniżeni bywają okrucieństwem, nędzą, i utrapieniem;
................................................................................
Salmos 107:39 Portugese Bible
................................................................................
Quando eles decrescem e são abatidos pela opressão, aflição e tristeza,   
................................................................................
Psalmi 107:39 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dacă sînt împuţinaţi şi apăsaţi prin asuprire, nenorocire şi suferinţă,
................................................................................
Псалтирь 107:39 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(106:39) Уменьшились они и упали от угнетения, бедствия и скорби, –
................................................................................
Псалтирь 107:39 Russian koi8r
................................................................................
(106-39) Уменьшились они и упали от угнетения, бедствия и скорби, --[]
................................................................................
Salmos 107:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Cuando son disminuidos y abatidos Por la opresión, la calamidad y la aflicción,
................................................................................
Salmos 107:39 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y luego son menoscabados y abatidos A causa de tiranía, de males y congojas.
................................................................................
Salmos 107:39 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y después son menoscabados, y abatidos de tiranía; de males y congojas.
................................................................................
Salmos 107:39 Spanish: Modern
................................................................................
Cuando son reducidos en número y menoscabados a causa de la opresión, de la calamidad y de la congoja,
................................................................................
Psaltaren 107:39 Swedish (1917)
................................................................................
Väl blevo de sedan ringa och nedböjda, i det olycka och bedrövelse tryckte dem,
................................................................................
Psalm 107:39 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Muli, sila'y nakulangan at nahapay sa kapighatian, kabagabagan, at kahirapan.
................................................................................
Mezmurlar 107:39 Turkish
................................................................................
Sonra azaldılar, alçaldılar,
Baskı, sıkıntı ve acı yüzünden.

................................................................................
Thi-thieân 107:39 Vietnamese (1934)
................................................................................
Họ lại bị hạ số và phải cực lòng Vì sự hà hiếp, sự gian nan, và sự buồn rầu.
................................................................................
Salmi 107:39 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Poi vengono al meno, e sono abbassati Per distretta, per avversità, e per affanni.
................................................................................
MAZMUR 107:39 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi mereka dikalahkan dan tinggal sedikit karena sengsara dan penindasan yang kejam.
................................................................................
MAZMUR 107:39 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi mereka menjadi berkurang dan membungkuk oleh sebab tekanan celaka dan duka.

Adversity .......... Affliction .......... Bow .......... Bowed .......... Calamity .......... Crushed .......... Decreased .......... Diminished .......... Dwindle .......... Evil .......... Humbled .......... Low .......... Minished .......... Misery .......... Numbers .......... Oppression .......... Restraint .......... Sorrow .......... Trouble

Adversity .......... Affliction .......... Bow .......... Bowed .......... Calamity .......... Crushed .......... Decreased .......... Diminished .......... Dwindle .......... Evil .......... Humbled .......... Low .......... Minished .......... Misery .......... Numbers .......... Oppression .......... Restraint .......... Sorrow .......... Trouble

Alphabetical: and .......... are .......... bowed .......... by .......... calamity .......... decreased .......... diminished .......... down .......... humbled .......... misery .......... numbers .......... oppression .......... sorrow .......... their .......... Then .......... they .......... Through .......... were .......... When

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P107 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 39

Scripturetext.com Multilingual Bible