Psalm 107:24
New American Standard Bible (©1995)
They have seen the works of the LORD, And His wonders in the deep.

Psalm 107:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
αὐτοὶ εἴδοσαν τὰ ἔργα κυρίου καὶ τὰ θαυμάσια αὐτοῦ ἐν τῷ βυθῷ

תהילים 107:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הֵמָּה רָאוּ מַעֲשֵׂי יְהוָה וְנִפְלְאֹותָיו בִּמְצוּלָה׃ ן

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(106-23) qui descendunt in mare navibus facientes opus in aquis multis
................................................................................
Salmos 107:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
ellos han visto las obras del SEÑOR y sus maravillas en lo profundo.
................................................................................
Psalm 107:24 German: Luther (1912)
................................................................................
die des HERRN Werke erfahren haben und seine Wunder im Meer,
................................................................................
Psaume 107:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ceux-là virent les oeuvres de l'Eternel Et ses merveilles au milieu de l'abîme.
................................................................................
詩 篇 107:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 看 见 耶 和 华 的 作 为 , 并 他 在 深 水 中 的 奇 事 。
................................................................................
King James Bible
These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.

American King James Version
These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.

American Standard Version
These see the works of Jehovah, And his wonders in the deep.

Bible in Basic English
They see the works of the Lord, and his wonders in the deep.

Douay-Rheims Bible
These have seen the works of the Lord, and his wonders in the deep.

Darby Bible Translation
These see the works of Jehovah, and his wonders in the deep.

English Revised Version
These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
have seen what the LORD can do, the miracles he performed in the depths of the sea.

Webster's Bible Translation
These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.

World English Bible
These see Yahweh's works, and his wonders in the deep.

Young's Literal Translation
They have seen the works of Jehovah, And His wonders in the deep.
................................................................................
詩 篇 107:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 看 見 耶 和 華 的 作 為 , 並 他 在 深 水 中 的 奇 事 。
................................................................................
Psaume 107:24 French: Darby
................................................................................
Ceux-là voient les oeuvres de l'Éternel, et ses merveilles dans les eaux profondes.
................................................................................
Psaume 107:24 French: Martin (1744)
................................................................................
Qui voient les œuvres de l'Eternel, et ses merveilles dans les lieux profonds,
................................................................................
Psaume 107:24 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ceux-là ont vu les œuvres de l'Éternel, et ses merveilles dans les lieux profonds.
................................................................................
Psalm 107:24 German: Luther (1545)
................................................................................
die des HERRN Werke erfahren haben und seine Wunder im Meer,
................................................................................
Psalm 107:24 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Diese sehen die Taten Jehovas und seine Wunderwerke in der Tiefe:

Psalmet 107:24 Albanian
................................................................................
shohin veprat e Zotit dhe mrekullitë e tij në humnerat e detit.
................................................................................
Псалми 107:24 Bulgarian
................................................................................
Те виждат делата на Господа, И чудесата Му в дълбочините,
................................................................................
Psalm 107:24 Croatian Bible
................................................................................
oni vidješe djela Jahvina, čudesa njegova na pučini.
................................................................................
Žalmů 107:24 Czech BKR
................................................................................
Tiť vídají skutky Hospodinovy, a divy jeho v hlubokosti.
................................................................................
Salme 107:24 Danish
................................................................................
blev Vidne til HERRENs Gerninger, hans Underværker i Dybet;
................................................................................
Psalmen 107:24 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Die zien de werken des HEEREN, en Zijn wonderwerken in de diepte.
................................................................................
Zsoltárok 107:24 Hungarian: Karoli
................................................................................
Azok látták az Úrnak dolgait, és az õ csodáit a mélységben.
................................................................................
La psalmaro 107:24 Esperanto
................................................................................
Tiuj vidis la farojn de la Eternulo Kaj Liajn miraklojn en la profundo.
................................................................................
PSALMIT 107:24 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
He näkivät Herran työt, ja hänen ihmeensä syvyydessä.
................................................................................
PSALMIT 107:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
He näkivät Herran työt ja hänen ihmeelliset tekonsa meren syvyyksissä.
................................................................................
Psalm 107:24 Greek OT: Septuagint
................................................................................
αυτοι ειδοσαν τα εργα κυριου και τα θαυμασια αυτου εν τω βυθω
................................................................................
Psalm 107:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
autoi eidosan ta erga kuriou kai ta thaumasia autou en tō buthō
autoi eidosan ta erga kuriou kai ta thaumasia autou en tO buthO

................................................................................
Sòm 107:24 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo te wè sa Seyè a te fè. Yo te wè bèl bagay li te fè sou lanmè.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 107:24 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
هم رأوا اعمال الرب وعجائبه في العمق‎.
................................................................................
תהילים 107:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה׃ ן
................................................................................
תהילים 107:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הֵ֣מָּה רָ֭אוּ מַעֲשֵׂ֣י יְהוָ֑ה וְ֝נִפְלְאֹותָ֗יו בִּמְצוּלָֽה׃ 
................................................................................
תהילים 107:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה׃ 
................................................................................
תהילים 107:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הֵמָּה רָאוּ מַעֲשֵׂי יְהוָה וְנִפְלְאֹותָיו בִּמְצוּלָה׃ 
................................................................................
תהילים 107:24 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כד ]  המה ראו מעשי יהוה    ונפלאותיו במצולה
................................................................................
תהילים 107:24 Hebrew Bible
................................................................................
המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה׃
Salmi 107:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
essi veggono le opere dell’Eterno e le sue maraviglie nell’abisso.
................................................................................
MAZMUR 107:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
orang itu melihat perbuatan Tuhan dan segala perbuatan ajaib-Nya dalam tubir.
................................................................................
시편 107:24 Korean
................................................................................
여호와의 행사와 그 기사를 바다에서 보나니
................................................................................
Psalmynas 107:24 Lithuanian
................................................................................
tie mato Viešpaties darbus ir Jo stebuklus gelmėse.
................................................................................
Psalm 107:24 Maori
................................................................................
Ko ratou e kite i nga mahi a Ihowa, i ana mahi whakamiharo i te rire.
................................................................................
Salmenes 107:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
de så Herrens gjerninger og hans underverker på dypet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ci widują sprawy Pańskie, i dziwy jego na głębi.
................................................................................
Salmos 107:24 Portugese Bible
................................................................................
esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.   
................................................................................
Psalmi 107:24 Romanian: Cornilescu
................................................................................
aceia au văzut lucrările Domnului şi minunile Lui în mijlocul adîncului.
................................................................................
Псалтирь 107:24 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(106:24) видят дела Господа и чудеса Его в пучине:
................................................................................
Псалтирь 107:24 Russian koi8r
................................................................................
(106-24) видят дела Господа и чудеса Его в пучине:[]
................................................................................
Salmos 107:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Han visto las obras del SEÑOR Y Sus maravillas en lo profundo.
................................................................................
Salmos 107:24 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Ellos han visto las obras de Jehová, Y sus maravillas en el profundo.
................................................................................
Salmos 107:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
ellos han visto las obras del SEÑOR, y sus maravillas en el mar profundo.
................................................................................
Salmos 107:24 Spanish: Modern
................................................................................
ellos han visto las obras de Jehovah, y sus maravillas en lo profundo del mar.
................................................................................
Psaltaren 107:24 Swedish (1917)
................................................................................
där fingo de se HERRENS gärningar och hans under på havsdjupet.
................................................................................
Psalm 107:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mga ito'y nangakakakita ng mga gawa ng Panginoon, at ng kaniyang mga kababalaghan sa kalaliman.
................................................................................
Mezmurlar 107:24 Turkish
................................................................................
RABbin işlerini,
Derinliklerde yaptığı harikaları gördüler.

................................................................................
Thi-thieân 107:24 Vietnamese (1934)
................................................................................
Kẻ ấy thấy công việc Ðức Giê-hô-va, Xem phép lạ Ngài trong nước sâu.
................................................................................
Salmi 107:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Essi veggono le opere del Signore, E le sue maraviglie nel profondo mare.
................................................................................
MAZMUR 107:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mereka melihat perbuatan-perbuatan TUHAN, karya-Nya yang ajaib di lautan.
................................................................................
MAZMUR 107:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
mereka melihat pekerjaan-pekerjaan TUHAN, dan perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib di tempat yang dalam.

Deeds .......... Deep .......... Wonderful .......... Wonders .......... Wondrous .......... Works

Deeds .......... Deep .......... Wonderful .......... Wonders .......... Wondrous .......... Works

Alphabetical: And .......... deeds .......... deep .......... have .......... his .......... in .......... LORD .......... of .......... saw .......... seen .......... the .......... They .......... wonderful .......... wonders .......... works

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P107 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24

Scripturetext.com Multilingual Bible