New American Standard Bible (©1995)
Because they had rebelled against the words of God And spurned the counsel of the Most High.Psalm 107:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι παρεπίκραναν τὰ λόγια τοῦ θεοῦ καὶ τὴν βουλὴν τοῦ ὑψίστου παρώξυναν
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(106-10) habitantes in tenebris et umbra mortis alligatos inopia et ferro
................................................................................
Salmos 107:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
porque fueron rebeldes a las palabras de Dios y despreciaron el consejo del Altísimo;
................................................................................
Psalm 107:11 German: Luther (1912)
................................................................................
darum daß sie Gottes Geboten ungehorsam gewesen waren und das Gesetz des Höchsten geschändet hatten,
................................................................................
Psaume 107:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Parce qu'ils s'étaient révoltés contre les paroles de Dieu, Parce qu'ils avaient méprisé le conseil du Très-Haut.
................................................................................
詩 篇 107:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
是 因 他 们 违 背 神 的 话 语 , 藐 视 至 高 者 的 旨 意 。
................................................................................
King James Bible
Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:
American King James Version
Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:
American Standard Version
Because they rebelled against the words of God, And contemned the counsel of the Most High:
Bible in Basic English
Because they went against the words of God, and gave no thought to the laws of the Most High:
Douay-Rheims Bible
Because they had exasperated the words of God: and provoked the counsel of the most High:
Darby Bible Translation
Because they had rebelled against the words of ùGod, and had despised the counsel of the Most High; ...
English Revised Version
Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the Most High:
GOD'S WORD® Translation (©1995)
because they had rebelled against God's words and had despised the advice given by the Most High.
Webster's Bible Translation
Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the Most High:
World English Bible
because they rebelled against the words of God, and condemned the counsel of the Most High.
Young's Literal Translation
Because they changed the saying of God, And the counsel of the Most High despised.