Psalm 106:44
New American Standard Bible (©1995)
Nevertheless He looked upon their distress When He heard their cry;

Psalm 106:44 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶδεν ἐν τῷ θλίβεσθαι αὐτοὺς ἐν τῷ αὐτὸν εἰσακοῦσαι τῆς δεήσεως αὐτῶν

תהילים 106:44 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּרְא בַּצַּר לָהֶם בְּשָׁמְעֹו אֶת־רִנָּתָם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(105-43) multis vicibus liberavit eos ipsi vero provocabant in consiliis suis et humiliati sunt propter iniquitates suas
................................................................................
Salmos 106:44 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Sin embargo, El vio su angustia al escuchar su clamor;
................................................................................
Psalm 106:44 German: Luther (1912)
................................................................................
Und er sah ihre Not an, da er ihre Klage hörte,
................................................................................
Psaume 106:44 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il vit leur détresse, Lorsqu'il entendit leurs supplications.
................................................................................
詩 篇 106:44 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
然 而 , 他 听 见 他 们 哀 告 的 时 候 , 就 眷 顾 他 们 的 急 难 ,
................................................................................
King James Bible
Nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry:

American King James Version
Nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry:

American Standard Version
Nevertheless he regarded their distress, When he heard their cry:

Bible in Basic English
But when their cry came to his ears, he had pity on their trouble:

Douay-Rheims Bible
And he saw when they were in tribulation: and he heard their prayer.

Darby Bible Translation
But he regarded their distress, when he heard their cry;

English Revised Version
Nevertheless he regarded their distress, when he heard their cry:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He saw that they were suffering when he heard their cry for help.

Webster's Bible Translation
Nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry:

World English Bible
Nevertheless he regarded their distress, when he heard their cry.

Young's Literal Translation
And He looketh on their distress When He heareth their cry,
................................................................................
詩 篇 106:44 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
然 而 , 他 聽 見 他 們 哀 告 的 時 候 , 就 眷 顧 他 們 的 急 難 ,
................................................................................
Psaume 106:44 French: Darby
................................................................................
Il les regarda dans leur détresse, quand il entendit leur cri,
................................................................................
Psaume 106:44 French: Martin (1744)
................................................................................
Toutefois il les a regardés dans leur détresse, quand il entendait leur clameur.
................................................................................
Psaume 106:44 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Toutefois, il les a regardés dans leur détresse, quand il entendait leur cri.
................................................................................
Psalm 106:44 German: Luther (1545)
................................................................................
Und er sah ihre Not an, da er ihre Klage hörete,
................................................................................
Psalm 106:44 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er sah an ihre Bedrängnis, wenn er ihr Schreien hörte;

Psalmet 106:44 Albanian
................................................................................
Megjithatë ai i kushtoi kujdes ankthit të tyre, kur dëgjoi britmat e tyre,
................................................................................
Псалми 106:44 Bulgarian
................................................................................
Въпреки това, обаче, Той погледна на утеснението им Когато чу вика им;
................................................................................
Psalm 106:44 Croatian Bible
................................................................................
On pogleda opet na nevolju njinu kad njihove molitve začu
................................................................................
Žalmů 106:44 Czech BKR
................................................................................
A však patřil na úzkost jejich, a slyšel křik jejich.
................................................................................
Salme 106:44 Danish
................................................................................
dog så han til dem i Trængslen, så snart han hørte dem klage;
................................................................................
Psalmen 106:44 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Nochtans zag Hij hun benauwdheid aan, als Hij hun geschrei hoorde.
................................................................................
Zsoltárok 106:44 Hungarian: Karoli
................................................................................
De reájok tekintett a nyomorúság napján, mikor meghallgatá rimánkodásukat;
................................................................................
La psalmaro 106:44 Esperanto
................................................................................
Sed Li ekrigardis ilian suferon, Kiam Li auxdis ilian kriadon;
................................................................................
PSALMIT 106:44 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hän näki heidän tuskansa, kuin hän heidän valituksensa kuuli,
................................................................................
PSALMIT 106:44 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta hän katsoi heihin heidän ahdistuksessaan, kun hän kuuli heidän valitushuutonsa.
................................................................................
Psalm 106:44 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειδεν εν τω θλιβεσθαι αυτους εν τω αυτον εισακουσαι της δεησεως αυτων
................................................................................
Psalm 106:44 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eiden en tō thlibesthai autous en tō auton eisakousai tēs deēseōs autōn
kai eiden en tO thlibesthai autous en tO auton eisakousai tEs deEseOs autOn

................................................................................
Sòm 106:44 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, Seyè a te wè mizè yo, li te tande jan y'ap rele.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 106:44 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فنظر الى ضيقهم اذ سمع صراخهم‏
................................................................................
תהילים 106:44 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וירא בצר להם בשמעו את־רנתם׃
................................................................................
תהילים 106:44 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַ֭יַּרְא בַּצַּ֣ר לָהֶ֑ם בְּ֝שָׁמְעֹ֗ו אֶת־רִנָּתָֽם׃
................................................................................
תהילים 106:44 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וירא בצר להם בשמעו את־רנתם׃
................................................................................
תהילים 106:44 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּרְא בַּצַּר לָהֶם בְּשָׁמְעֹו אֶת־רִנָּתָם׃
................................................................................
תהילים 106:44 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
מד  וירא בצר להם--    בשמעו את-רנתם
................................................................................
תהילים 106:44 Hebrew Bible
................................................................................
וירא בצר להם בשמעו את רנתם׃
Salmi 106:44 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Tuttavia, volse a loro lo sguardo quando furono in distretta, quando udì il loro grido;
................................................................................
MAZMUR 106:44 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Kendatilah demikian, apabila dilihat-Nya pula kepicikan mereka itu dan didengar-Nya keluh kesah mereka itu.
................................................................................
시편 106:44 Korean
................................................................................
그러나 여호와께서 저희의 부르짖음을 들으실 때에 그 고통을 권고하시며
................................................................................
Psalmynas 106:44 Lithuanian
................................................................................
Tačiau Viešpats atsižvelgė į jų priespaudą, išgirdęs jų šauksmą,
................................................................................
Psalm 106:44 Maori
................................................................................
Ahakoa ra, i titiro ia ki to ratou matenga, i tona rongonga i ta ratou tangi:
................................................................................
Salmenes 106:44 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og han så til dem når de var i nød, idet han hørte deres klagerop.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A wszakże wejrzał na ucisk ich, i usłyszał wołanie ich.
................................................................................
Salmos 106:44 Portugese Bible
................................................................................
Contudo, atentou para a sua aflição, quando ouviu o seu clamor;   
................................................................................
Psalmi 106:44 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar El le -a văzut strîmtorarea, cînd le -a auzit strigătele.
................................................................................
Псалтирь 106:44 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(105:44) Но Он призирал на скорбь их, когда слышал вопль их,
................................................................................
Псалтирь 106:44 Russian koi8r
................................................................................
(105-44) Но Он призирал на скорбь их, когда слышал вопль их,[]
................................................................................
Salmos 106:44 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Sin embargo, El vio su angustia Al escuchar su clamor,
................................................................................
Salmos 106:44 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El con todo, miraba cuando estaban en angustia, Y oía su clamor:
................................................................................
Salmos 106:44 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El con todo , miraba cuando estaban en angustia, y oía su clamor;
................................................................................
Salmos 106:44 Spanish: Modern
................................................................................
Con todo, él los vio cuando estaban en angustia, y oyó su clamor.
................................................................................
Psaltaren 106:44 Swedish (1917)
................................................................................
Men han såg till dem i deras nöd, när han hörde deras rop.
................................................................................
Psalm 106:44 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Gayon ma'y nilingap niya ang kanilang kahirapan, nang kaniyang marinig ang kanilang daing:
................................................................................
Mezmurlar 106:44 Turkish
................................................................................
RAB yine de ilgilendi sıkıntılarıyla
Yakarışlarını duyunca.

................................................................................
Thi-thieân 106:44 Vietnamese (1934)
................................................................................
Dầu vậy, khi nghe tiếng kêu cầu của họ, Ngài bèn đoái xem họ trong cơn gian truân họ,
................................................................................
Salmi 106:44 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E pure egli ha riguardato, quando sono stati in distretta; Quando ha udito il lor grido;
................................................................................
MAZMUR 106:44 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi TUHAN mendengar teriakan mereka, Ia memperhatikan kesusahan mereka.
................................................................................
MAZMUR 106:44 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Namun Ia menilik kesusahan mereka, ketika Ia mendengar teriak mereka.

Affliction .......... Cry .......... Distress .......... Ears .......... Heard .......... Heareth .......... Nevertheless .......... Note .......... Pity .......... Regarded .......... Trouble

Affliction .......... Cry .......... Distress .......... Ears .......... Heard .......... Heareth .......... Nevertheless .......... Note .......... Pity .......... Regarded .......... Trouble

Alphabetical: But .......... cry .......... distress .......... he .......... heard .......... looked .......... Nevertheless .......... note .......... of .......... their .......... took .......... upon .......... when

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P106 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 44

Scripturetext.com Multilingual Bible