Psalm 106:15
New American Standard Bible (©1995)
So He gave them their request, But sent a wasting disease among them.

Psalm 106:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς τὸ αἴτημα αὐτῶν καὶ ἐξαπέστειλεν πλησμονὴν εἰς τὰς ψυχὰς αὐτῶν

תהילים 106:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּתֵּן לָהֶם שֶׁאֱלָתָם וַיְשַׁלַּח רָזֹון בְּנַפְשָׁם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(105-14) et desideraverunt desiderium in deserto et temptaverunt Deum in solitudine
................................................................................
Salmos 106:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El les concedió lo que pedían, pero envió una plaga mortal sobre ellos.
................................................................................
Psalm 106:15 German: Luther (1912)
................................................................................
Er aber gab ihnen ihre Bitte und sandte ihnen genug, bis ihnen davor ekelte.
................................................................................
Psaume 106:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il leur accorda ce qu'ils demandaient; Puis il envoya le dépérissement dans leur corps.
................................................................................
詩 篇 106:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 将 他 们 所 求 的 赐 给 他 们 , 却 使 他 们 的 心 灵 软 弱 。
................................................................................
King James Bible
And he gave them their request; but sent leanness into their soul.

American King James Version
And he gave them their request; but sent leanness into their soul.

American Standard Version
And he gave them their request, But sent leanness into their soul.

Bible in Basic English
And he gave them their request, but sent a wasting disease into their souls.

Douay-Rheims Bible
And he gave them their request: and sent fulness into their souls.

Darby Bible Translation
Then he gave them their request, but sent leanness into their soul.

English Revised Version
And he gave them their request; but sent leanness into their soul.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He gave them what they asked for. He also gave them a degenerative disease.

Webster's Bible Translation
And he gave them their request; but sent leanness into their soul.

World English Bible
He gave them their request, but sent leanness into their soul.

Young's Literal Translation
And He giveth to them their request, And sendeth leanness into their soul.
................................................................................
詩 篇 106:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 將 他 們 所 求 的 賜 給 他 們 , 卻 使 他 們 的 心 靈 軟 弱 。
................................................................................
Psaume 106:15 French: Darby
................................................................................
Et il leur donna ce qu'ils avaient demandé, mais il envoya la consomption dans leurs âmes.
................................................................................
Psaume 106:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors il leur donna ce qu'ils avaient demandé, toutefois il leur envoya une phtisie en leur corps.
................................................................................
Psaume 106:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors il leur accorda leur demande; mais il envoya sur eux la consomption.
................................................................................
Psalm 106:15 German: Luther (1545)
................................................................................
Er aber gab ihnen ihre Bitte und sandte ihnen genug, bis ihnen davor ekelte.
................................................................................
Psalm 106:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Da gab er ihnen ihr Begehr, aber er sandte Magerkeit in ihre Seelen.

Psalmet 106:15 Albanian
................................................................................
Dhe ai u dha atyre sa i kërkonin, por dërgoi midis tyre një lëngatë që pakësoi numrin e tyre.
................................................................................
Псалми 106:15 Bulgarian
................................................................................
И Той им даде това, което искаха; Прати, обаче, мършавост на душите им.
................................................................................
Psalm 106:15 Croatian Bible
................................................................................
I dade im što iskahu, al' u duše njine on groznicu posla.
................................................................................
Žalmů 106:15 Czech BKR
................................................................................
I dal jim, čehož se jim chtělo, a však dopustil hubenost na život jejich.
................................................................................
Salme 106:15 Danish
................................................................................
så gav han dem det, de kræved og sendte dem Lede i Sjælen.
................................................................................
Psalmen 106:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen gaf Hij hun hun begeerte; maar Hij zond aan hun zielen een magerheid.
................................................................................
Zsoltárok 106:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
És megadá nékik, a mit kivántak; és ösztövérséget bocsáta lelkökbe.
................................................................................
La psalmaro 106:15 Esperanto
................................................................................
Kaj Li plenumis ilian deziron, Sed Li sendis pereon al iliaj animoj.
................................................................................
PSALMIT 106:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta hän antoi heille heidän anomisensa, ja lähetti heille laihuuden heidän himonsa tähden.
................................................................................
PSALMIT 106:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja hän antoi heille, mitä he pyysivät, mutta lähetti heihin hivuttavan taudin.
................................................................................
Psalm 106:15 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εδωκεν αυτοις το αιτημα αυτων και εξαπεστειλεν πλησμονην εις τας ψυχας αυτων
................................................................................
Psalm 106:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai edōken autois to aitēma autōn kai exapesteilen plēsmonēn eis tas psuchas autōn
kai edOken autois to aitEma autOn kai exapesteilen plEsmonEn eis tas psuchas autOn

................................................................................
Sòm 106:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa, Bondye ba yo sa yo te mande l' la. Men, li voye yon move maladi sou yo pou touye yo.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 106:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎فاعطاهم سؤلهم وارسل هزالا في انفسهم‎.
................................................................................
תהילים 106:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויתן להם שאלתם וישלח רזון בנפשם׃
................................................................................
תהילים 106:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּתֵּ֣ן לָ֭הֶם שֶׁאֱלָתָ֑ם וַיְשַׁלַּ֖ח רָזֹ֣ון בְּנַפְשָֽׁם׃
................................................................................
תהילים 106:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויתן להם שאלתם וישלח רזון בנפשם׃
................................................................................
תהילים 106:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּתֵּן לָהֶם שֶׁאֱלָתָם וַיְשַׁלַּח רָזֹון בְּנַפְשָׁם׃
................................................................................
תהילים 106:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו  ויתן להם שאלתם    וישלח רזון בנפשם
................................................................................
תהילים 106:15 Hebrew Bible
................................................................................
ויתן להם שאלתם וישלח רזון בנפשם׃
Salmi 106:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ed egli dette loro quel che chiedevano, ma mandò la consunzione nelle loro persone.
................................................................................
MAZMUR 106:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka diberikan-Nya kepada mereka itu barang yang diinginkannya, tetapi disuruhkan-Nya bala samparpun di antaranya.
................................................................................
시편 106:15 Korean
................................................................................
여호와께서 저희의 요구한 것을 주셨을찌라도 그 영혼을 파리하게 하셨도다
................................................................................
Psalmynas 106:15 Lithuanian
................................................................................
Jis suteikė jiems, ko prašė, kartu siuntė ligas į jų būrį.
................................................................................
Psalm 106:15 Maori
................................................................................
Na ka hoatu e ia ta ratou i inoi ai; otira i tukua atu e ia te hiroki ki to ratou wairua.
................................................................................
Salmenes 106:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da gav han dem det de vilde ha, men sendte tærende sykdom over deres liv.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I dał im, czego żądali, a wszakże przepuścił suchoty na nich.
................................................................................
Salmos 106:15 Portugese Bible
................................................................................
E ele lhes deu o que pediram, mas fê-los definhar de doença.   
................................................................................
Psalmi 106:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
El le -a dat ce cereau; dar a trimes o molimă printre ei.
................................................................................
Псалтирь 106:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(105:15) И Он исполнил прошение их, но послал язву на душиих.
................................................................................
Псалтирь 106:15 Russian koi8r
................................................................................
(105-15) И Он исполнил прошение их, [но] послал язву на души их.[]
................................................................................
Salmos 106:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El les concedió lo que pedían, Pero envió una plaga mortal sobre ellos.
................................................................................
Salmos 106:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y él les dió lo que pidieron; Mas envió flaqueza en sus almas.
................................................................................
Salmos 106:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y él les dio lo que pidieron; mas envió flaqueza en sus almas.
................................................................................
Salmos 106:15 Spanish: Modern
................................................................................
Él les dio lo que pidieron, pero envió a sus almas debilidad.
................................................................................
Psaltaren 106:15 Swedish (1917)
................................................................................
Då gav han dem vad de begärde, men sände tärande sjukdom över dem.
................................................................................
Psalm 106:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At binigyan niya sila ng kanilang hiling; nguni't pinangayayat ang kanilang kaluluwa.
................................................................................
Mezmurlar 106:15 Turkish
................................................................................
Tanrı onlara istediklerini verdi,
Ama üzerlerine yıpratıcı bir hastalık gönderdi.

................................................................................
Thi-thieân 106:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngài ban cho chúng nó điều chúng nó cầu xin; Nhưng sai bịnh tổn hại linh hồn chúng nó.
................................................................................
Salmi 106:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed egli diede loro ciò che chiedevano; Ma mandò la magrezza nelle lor persone.
................................................................................
MAZMUR 106:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ia memberi apa yang mereka minta, tetapi juga wabah penyakit yang menyerang mereka.
................................................................................
MAZMUR 106:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Diberikan-Nya kepada mereka apa yang mereka minta, dan didatangkan-Nya penyakit paru-paru di antara mereka.

Disease .......... Leanness .......... Request .......... Soul .......... Souls .......... Wasting

Disease .......... Leanness .......... Request .......... Soul .......... Souls .......... Wasting

Alphabetical: a .......... among .......... asked .......... but .......... disease .......... for .......... gave .......... he .......... request .......... sent .......... So .......... their .......... them .......... they .......... upon .......... wasting .......... what

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P106 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15

Scripturetext.com Multilingual Bible