New American Standard Bible (©1995)
You covered it with the deep as with a garment; The waters were standing above the mountains.Psalm 104:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἄβυσσος ὡς ἱμάτιον τὸ περιβόλαιον αὐτοῦ ἐπὶ τῶν ὀρέων στήσονται ὕδατα
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(103-5) qui fundasti terram super basem suam non commovebitur in saeculum et in saeculum
................................................................................
Salmos 104:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
La cubriste con el abismo como con un vestido; las aguas estaban sobre los montes.
................................................................................
Psalm 104:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Mit der Tiefe deckst du es wie mit einem Kleide, und Wasser standen über den Bergen.
................................................................................
Psaume 104:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu l'avais couverte de l'abîme comme d'un vêtement, Les eaux s'arrêtaient sur les montagnes;
................................................................................
詩 篇 104:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 用 深 水 遮 盖 地 面 , 犹 如 衣 裳 ; 诸 水 高 过 山 岭 。
................................................................................
King James Bible
Thou coveredst it with the deep as with a garment: the waters stood above the mountains.
American King James Version
You covered it with the deep as with a garment: the waters stood above the mountains.
American Standard Version
Thou coveredst it with the deep as with a vesture; The waters stood above the mountains.
Bible in Basic English
Covering it with the sea as with a robe: the waters were high over the mountains;
Douay-Rheims Bible
The deep like a garment is its clothing: above the mountains shall the waters stand.
Darby Bible Translation
Thou hadst covered it with the deep, as with a vesture; the waters stood above the mountains:
English Revised Version
Thou coveredst it with the deep as with a vesture; the waters stood above the mountains.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
You covered the earth with an ocean as though it were a robe. Water stood above the mountains
Webster's Bible Translation
Thou coveredst it with the deep as with a garment: the waters stood above the mountains.
World English Bible
You covered it with the deep as with a cloak. The waters stood above the mountains.
Young's Literal Translation
The abyss! as with clothing Thou hast covered it, Above hills do waters stand.