Psalm 104:31
New American Standard Bible (©1995)
Let the glory of the LORD endure forever; Let the LORD be glad in His works;

Psalm 104:31 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἤτω ἡ δόξα κυρίου εἰς τὸν αἰῶνα εὐφρανθήσεται κύριος ἐπὶ τοῖς ἔργοις αὐτοῦ

תהילים 104:31 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יְהִי כְבֹוד יְהוָה לְעֹולָם יִשְׂמַח יְהוָה בְּמַעֲשָׂיו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(103-30) emittes spiritum tuum et creabuntur et instaurabis faciem terrae
................................................................................
Salmos 104:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¡Sea para siempre la gloria del SEÑOR! ¡Alégrese el SEÑOR en sus obras!
................................................................................
Psalm 104:31 German: Luther (1912)
................................................................................
Die Ehre des HERRN ist ewig; der HERR hat Wohlgefallen an seinen Werken.
................................................................................
Psaume 104:31 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Que la gloire de l'Eternel subsiste à jamais! Que l'Eternel se réjouisse de ses oeuvres!
................................................................................
詩 篇 104:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
愿 耶 和 华 的 荣 耀 存 到 永 远 ! 愿 耶 和 华 喜 悦 自 己 所 造 的 !
................................................................................
King James Bible
The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works.

American King James Version
The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works.

American Standard Version
Let the glory of Jehovah endure for ever; Let Jehovah rejoice in his works:

Bible in Basic English
Let the glory of the Lord be for ever; let the Lord have joy in his works:

Douay-Rheims Bible
May the glory of the Lord endure for ever: the Lord shall rejoice in his works.

Darby Bible Translation
The glory of Jehovah will endure for ever; Jehovah will rejoice in his works.

English Revised Version
Let the glory of the LORD endure for ever; let the LORD rejoice in his works:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
May the glory of the LORD endure forever. May the LORD find joy in what he has made.

Webster's Bible Translation
The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works.

World English Bible
Let the glory of Yahweh endure forever. Let Yahweh rejoice in his works.

Young's Literal Translation
The honour of Jehovah is to the age, Jehovah rejoiceth in His works,
................................................................................
詩 篇 104:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
願 耶 和 華 的 榮 耀 存 到 永 遠 ! 願 耶 和 華 喜 悅 自 己 所 造 的 !
................................................................................
Psaume 104:31 French: Darby
................................................................................
La gloire de l'Éternel sera à toujours; l'Éternel se réjouira en ses oeuvres.
................................................................................
Psaume 104:31 French: Martin (1744)
................................................................................
Que la gloire de l'Eternel soit à toujours, que l'Eternel se réjouisse en ses œuvres!
................................................................................
Psaume 104:31 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Que la gloire de l'Éternel dure à toujours! Que l'Éternel se réjouisse dans ses œuvres!
................................................................................
Psalm 104:31 German: Luther (1545)
................................................................................
Die Ehre des HERRN ist ewig; der HERR hat Wohlgefallen an seinen Werken.
................................................................................
Psalm 104:31 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Jehovas Herrlichkeit wird ewig sein, Jehova wird sich freuen seiner Werke;

Psalmet 104:31 Albanian
................................................................................
Lavdia e Zotit të rrojë përjetë; le të gëzohet Zoti me veprat e tij;
................................................................................
Псалми 104:31 Bulgarian
................................................................................
Нека трае до века славата Господна; Нека се радва в делата Си Господ,
................................................................................
Psalm 104:31 Croatian Bible
................................................................................
Neka dovijeka traje slava Jahvina: nek' se raduje Jahve u djelima svojim!
................................................................................
Žalmů 104:31 Czech BKR
................................................................................
Budiž sláva Hospodinova na věky, rozveselujž se Hospodin v skutcích svých.
................................................................................
Salme 104:31 Danish
................................................................................
HERRENs Herlighed vare evindelig, HERREN glæde sig ved sine Værker!
................................................................................
Psalmen 104:31 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De heerlijkheid des HEEREN zij tot in der eeuwigheid; de HEERE verblijde Zich in Zijn werken.
................................................................................
Zsoltárok 104:31 Hungarian: Karoli
................................................................................
Legyen az Úrnak dicsõség örökké; örvendezzen az Úr az õ teremtményeiben;
................................................................................
La psalmaro 104:31 Esperanto
................................................................................
Gloro al la Eternulo estu eterne; La Eternulo gxoju pri Siaj faritajxoj.
................................................................................
PSALMIT 104:31 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Herran kunnia pysyy ijankaikkisesti: Herra iloitsee töissänsä.
................................................................................
PSALMIT 104:31 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Pysyköön Herran kunnia iankaikkisesti. Saakoon Herra teoistansa iloita,
................................................................................
Psalm 104:31 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ητω η δοξα κυριου εις τον αιωνα ευφρανθησεται κυριος επι τοις εργοις αυτου
................................................................................
Psalm 104:31 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ētō ē doxa kuriou eis ton aiōna euphranthēsetai kurios epi tois ergois autou
EtO E doxa kuriou eis ton aiOna euphranthEsetai kurios epi tois ergois autou

................................................................................
Sòm 104:31 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se pou bèl pouvwa Seyè a rete jan l' ye a pou tout tan. Se pou Seyè a kontan ak tou sa li fè.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 104:31 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
يكون مجد الرب الى الدهر. يفرح الرب باعماله‎.
................................................................................
תהילים 104:31 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
יהי כבוד יהוה לעולם ישמח יהוה במעשיו׃
................................................................................
תהילים 104:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יְהִ֤י כְבֹ֣וד יְהוָ֣ה לְעֹולָ֑ם יִשְׂמַ֖ח יְהוָ֣ה בְּמַעֲשָֽׂיו׃
................................................................................
תהילים 104:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
יהי כבוד יהוה לעולם ישמח יהוה במעשיו׃
................................................................................
תהילים 104:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יְהִי כְבֹוד יְהוָה לְעֹולָם יִשְׂמַח יְהוָה בְּמַעֲשָׂיו׃
................................................................................
תהילים 104:31 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לא  יהי כבוד יהוה לעולם    ישמח יהוה במעשיו
................................................................................
תהילים 104:31 Hebrew Bible
................................................................................
יהי כבוד יהוה לעולם ישמח יהוה במעשיו׃
Salmi 104:31 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Duri in perpetuo la gloria dell’Eterno, si rallegri l’Eterno nelle opere sue!
................................................................................
MAZMUR 104:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa kemuliaan Tuhan itu sampai selama-lamanya; biarlah Tuhan bergemar akan segala perbuatan tangan-Nya.
................................................................................
시편 104:31 Korean
................................................................................
여호와의 영광이 영원히 계속할찌며 여호와는 자기 행사로 인하여 즐거워하실찌로다
................................................................................
Psalmynas 104:31 Lithuanian
................................................................................
Viešpaties šlovė pasiliks per amžius, džiaugsis Viešpats savo darbais.
................................................................................
Psalm 104:31 Maori
................................................................................
Kia whai kororia a Ihowa ake ake, kia hari a Ihowa ki ana mahi:
................................................................................
Salmenes 104:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Herrens ære være til evig tid! Herren glede sig i sine gjerninger!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Niechajże będzie chwała Pańska na wieki; niech się rozweseli Pan w sprawach swoich.
................................................................................
Salmos 104:31 Portugese Bible
................................................................................
Permaneça para sempre a glória do Senhor; regozije-se o Senhor nas suas obras;   
................................................................................
Psalmi 104:31 Romanian: Cornilescu
................................................................................
În veci să ţină slava Domnului! Să Se bucure Domnul de lucrările Lui!
................................................................................
Псалтирь 104:31 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(103:31) Да будет Господу слава во веки; да веселится Господь о делах Своих!
................................................................................
Псалтирь 104:31 Russian koi8r
................................................................................
(103-31) Да будет Господу слава во веки; да веселится Господь о делах Своих![]
................................................................................
Salmos 104:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¡Sea para siempre la gloria del SEÑOR! ¡Alégrese el SEÑOR en sus obras!
................................................................................
Salmos 104:31 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Sea la gloria de Jehová para siempre; Alégrese Jehová en sus obras;
................................................................................
Salmos 104:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Sea la gloria al SEÑOR para siempre; alégrese SEÑOR en sus obras;
................................................................................
Salmos 104:31 Spanish: Modern
................................................................................
¡Sea la gloria de Jehovah para siempre! Alégrese Jehovah en sus obras.
................................................................................
Psaltaren 104:31 Swedish (1917)
................................................................................
HERRENS ära förblive evinnerligen; må HERREN glädja sig över sina verk,
................................................................................
Psalm 104:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Manatili nawa ang kaluwalhatian ng Panginoon kailan man; magalak nawa ang Panginoon sa kaniyang mga gawa:
................................................................................
Mezmurlar 104:31 Turkish
................................................................................
RABbin görkemi sonsuza dek sürsün!
Sevinsin RAB yaptıklarıyla!

................................................................................
Thi-thieân 104:31 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nguyện sự vinh hiển Ðức Giê-hô-va còn đến mãi mãi; Nguyện Ðức Giê-hô-va vui vẻ về công việc Ngài.
................................................................................
Salmi 104:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Sia la gloria del Signore in eterno; Rallegrisi il Signore nelle sue opere;
................................................................................
MAZMUR 104:31 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Semoga keagungan TUHAN tetap selama-lamanya! Semoga Ia gembira dengan segala ciptaan-Nya!
................................................................................
MAZMUR 104:31 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Biarlah kemuliaan TUHAN tetap untuk selama-lamanya, biarlah TUHAN bersukacita karena perbuatan-perbuatan-Nya!

Age .......... Endure .......... Forever .......... Glad .......... Glory .......... Honour .......... Joy .......... Rejoice .......... Rejoiceth .......... Works

Age .......... Endure .......... Forever .......... Glad .......... Glory .......... Honour .......... Joy .......... Rejoice .......... Rejoiceth .......... Works

Alphabetical: be .......... endure .......... forever .......... glad .......... glory .......... his .......... in .......... Let .......... LORD .......... May .......... of .......... rejoice .......... the .......... works

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P104 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 31

Scripturetext.com Multilingual Bible