New American Standard Bible (©1995) Who pardons all your iniquities, Who heals all your diseases;Psalm 103:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τὸν εὐιλατεύοντα πάσαις ταῖς ἀνομίαις σου τὸν ἰώμενον πάσας τὰς νόσους σου Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (102-2) benedic anima mea Domino et noli oblivisci omnium retributionum eius ................................................................................ Salmos 103:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El es el que perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus enfermedades; ................................................................................ Psalm 103:3 German: Luther (1912) ................................................................................ der dir alle deine Sünden vergibt und heilet alle deine Gebrechen, ................................................................................ Psaume 103:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ C'est lui qui pardonne toutes tes iniquités, Qui guérit toutes tes maladies; ................................................................................ 詩 篇 103:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 赦 免 你 的 一 切 罪 孽 , 医 治 你 的 一 切 疾 病 。 ................................................................................ King James Bible Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases; American King James Version Who forgives all your iniquities; who heals all your diseases; American Standard Version Who forgiveth all thine iniquities; Who healeth all thy diseases; Bible in Basic English He has forgiveness for all your sins; he takes away all your diseases; Douay-Rheims Bible Who forgiveth all thy iniquities: who healeth all thy diseases. Darby Bible Translation Who forgiveth all thine iniquities, who healeth all thy diseases; English Revised Version Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases; GOD'S WORD® Translation (©1995) He is the one who forgives all your sins, the one who heals all your diseases, Webster's Bible Translation Who forgiveth all thy iniquities; who healeth all thy diseases; World English Bible who forgives all your sins; who heals all your diseases; Young's Literal Translation Who is forgiving all thine iniquities, Who is healing all thy diseases, ................................................................................ 詩 篇 103:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 赦 免 你 的 一 切 罪 孽 , 醫 治 你 的 一 切 疾 病 。 ................................................................................ Psaume 103:3 French: Darby ................................................................................ C'est lui qui pardonne toutes tes iniquités, qui guérit toutes tes infirmités, ................................................................................ Psaume 103:3 French: Martin (1744) ................................................................................ C'est lui qui te pardonne toutes tes iniquités, qui guérit toutes tes infirmités; ................................................................................ Psaume 103:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ C'est lui qui pardonne toutes tes iniquités; qui guérit toutes tes infirmités; ................................................................................ Psalm 103:3 German: Luther (1545) ................................................................................ der dir alle deine Sünden vergibt und heilet alle deine Gebrechen, ................................................................................ Psalm 103:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Der da vergibt alle deine Ungerechtigkeit, der da heilt alle deine Krankheiten; | Psalmet 103:3 Albanian ................................................................................ Ai fal të gjitha paudhësitë e tua dhe shëron të gjitha sëmundjet e tua, ................................................................................ Псалми 103:3 Bulgarian ................................................................................ [Той е], Който прощава всичките ти беззакония, Изцелява всичките ти болести; ................................................................................ Psalm 103:3 Croatian Bible ................................................................................ on ti otpušta sve grijehe tvoje, on iscjeljuje sve slabosti tvoje; ................................................................................ Žalmů 103:3 Czech BKR ................................................................................ Kterýž odpouští tobě všecky nepravosti, kterýž uzdravuje všecky nemoci tvé, ................................................................................ Salme 103:3 Danish ................................................................................ Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og læger alle dine Sygdomme, ................................................................................ Psalmen 103:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Die al uw ongerechtigheid vergeeft, die al uw krankheden geneest; ................................................................................ Zsoltárok 103:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ A ki megbocsátja minden bûnödet, meggyógyítja minden betegségedet. ................................................................................ La psalmaro 103:3 Esperanto ................................................................................ Li pardonas cxiujn viajn pekojn, Li sanigas cxiujn viajn malsanojn; ................................................................................ PSALMIT 103:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Joka sinulle kaikki syntis antaa anteeksi, ja parantaa kaikki rikokses; ................................................................................ PSALMIT 103:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ hän, joka antaa kaikki sinun syntisi anteeksi ja parantaa kaikki sinun sairautesi, ................................................................................ Psalm 103:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ τον ευιλατευοντα πασαις ταις ανομιαις σου τον ιωμενον πασας τας νοσους σου ................................................................................ Psalm 103:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ton euilateuonta pasais tais anomiais sou ton iōmenon pasas tas nosous sou ton euilateuonta pasais tais anomiais sou ton iOmenon pasas tas nosous sou ................................................................................ Sòm 103:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li padonnen tout peche m' yo, li geri tout maladi m' yo.ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 103:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الذي يغفر جميع ذنوبك الذي يشفي كل امراضك ................................................................................ תהילים 103:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ הסלח לכל־עונכי הרפא לכל־תחלאיכי׃ ................................................................................ תהילים 103:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הַסֹּלֵ֥חַ לְכָל־עֲוֹנֵ֑כִי הָ֝רֹפֵ֗א לְכָל־תַּחֲלֻאָֽיְכִי׃ ................................................................................ תהילים 103:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ הסלח לכל־עונכי הרפא לכל־תחלאיכי׃ ................................................................................ תהילים 103:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הַסֹּלֵחַ לְכָל־עֲוֹנֵכִי הָרֹפֵא לְכָל־תַּחֲלֻאָיְכִי׃ ................................................................................ תהילים 103:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג הסלח לכל-עונכי הרפא לכל-תחלואיכי ................................................................................ תהילים 103:3 Hebrew Bible ................................................................................ הסלח לכל עונכי הרפא לכל תחלאיכי׃ | Salmi 103:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Egli è quel che ti perdona tutte le tue iniquità, che sana tutte le tue infermità, ................................................................................ MAZMUR 103:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Yang mengampuni segala salahmu, dan yang menyembuhkan segala penyakitmu. ................................................................................ 시편 103:3 Korean ................................................................................ 저가 네 모든 죄악을 사하시며 네 모든 병을 고치시며 ................................................................................ Psalmynas 103:3 Lithuanian ................................................................................ Jis atleidžia visas tavo kaltes ir gydo visas tavo ligas. ................................................................................ Psalm 103:3 Maori ................................................................................ Ko ia te muru nei i ou kino katoa; te rongo a nei i ou mate katoa. ................................................................................ Salmenes 103:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Han som forlater all din misgjerning, som læger alle dine sykdommer, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Który odpuszcza wszystkie nieprawości twoje; który uzdrawia wszystkie choroby twoje; ................................................................................ Salmos 103:3 Portugese Bible ................................................................................ É ele quem perdoa todas as tuas iniqüidades, quem sara todas as tuas enfermidades, ................................................................................ Psalmi 103:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ El îţi iartă toate fărădelegile tale El îţi vindecă toate boalele tale; ................................................................................ Псалтирь 103:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (102:3) Он прощает все беззакония твои, исцеляет все недуги твои; ................................................................................ Псалтирь 103:3 Russian koi8r ................................................................................ (102-3) Он прощает все беззакония твои, исцеляет все недуги твои;[] ................................................................................ Salmos 103:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El es el que perdona todas tus iniquidades, El que sana todas tus enfermedades; ................................................................................ Salmos 103:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ El es quien perdona todas tus iniquidades, El que sana todas tus dolencias; ................................................................................ Salmos 103:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ el que perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus enfermedades, ................................................................................ Salmos 103:3 Spanish: Modern ................................................................................ Él es quien perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus dolencias, ................................................................................ Psaltaren 103:3 Swedish (1917) ................................................................................ han som förlåter dig alla dina missgärningar och helar alla dina brister, ................................................................................ Psalm 103:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Na siyang nagpapatawad ng iyong lahat na mga kasamaan; na siyang nagpapagaling ng iyong lahat na mga sakit; ................................................................................ Mezmurlar 103:3 Turkish ................................................................................ Bütün suçlarını bağışlayan, Bütün hastalıklarını iyileştiren, ................................................................................ Thi-thieân 103:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ấy là Ngài tha thứ các tội ác ngươi, Chữa lành mọi bịnh tật ngươi, ................................................................................ Salmi 103:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Egli è quel che ti perdona tutte le tue iniquità; Che sana tutte le tue infermità; ................................................................................ MAZMUR 103:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dia yang mengampuni semua dosamu, yang menyembuhkan segala penyakitmu, ................................................................................ MAZMUR 103:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dia yang mengampuni segala kesalahanmu, yang menyembuhkan segala penyakitmu,Diseases .......... Forgiveness .......... Forgives .......... Forgiveth .......... Forgiving .......... Healeth .......... Healing .......... Heals .......... Iniquities .......... Iniquity .......... Pardons .......... Sins Diseases .......... Forgiveness .......... Forgives .......... Forgiveth .......... Forgiving .......... Healeth .......... Healing .......... Heals .......... Iniquities .......... Iniquity .......... Pardons .......... Sins Alphabetical: all .......... and .......... diseases .......... forgives .......... heals .......... iniquities .......... pardons .......... sins .......... who .......... your OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P103 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 Scripturetext.com Multilingual Bible |