New American Standard Bible (©1995)
He has regarded the prayer of the destitute And has not despised their prayer.Psalm 102:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐπέβλεψεν ἐπὶ τὴν προσευχὴν τῶν ταπεινῶν καὶ οὐκ ἐξουδένωσεν τὴν δέησιν αὐτῶν
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(101-17) quia aedificavit Dominus Sion apparuit in gloria sua
................................................................................
Salmos 102:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Ha considerado la oración de los menesterosos, y no ha despreciado su plegaria.
................................................................................
Psalm 102:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Er wendet sich zum Gebet der Verlassenen und verschmäht ihr Gebet nicht.
................................................................................
Psaume 102:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il est attentif à la prière du misérable, Il ne dédaigne pas sa prière.
................................................................................
詩 篇 102:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 垂 听 穷 人 的 祷 告 , 并 不 藐 视 他 们 的 祈 求 。
................................................................................
King James Bible
He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.
American King James Version
He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.
American Standard Version
He hath regarded the prayer of the destitute, And hath not despised their prayer.
Bible in Basic English
When he has given ear to the prayer of the poor, and has not put his request on one side.
Douay-Rheims Bible
He hath had regard to the prayer of the humble: and he hath not despised their petition.
Darby Bible Translation
He will regard the prayer of the destitute one, and not despise their prayer.
English Revised Version
He hath regarded the prayer of the destitute, and hath not despised their prayer.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
He will turn his attention to the prayers of those who have been abandoned. He will not despise their prayers.
Webster's Bible Translation
He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.
World English Bible
He has responded to the prayer of the destitute, and has not despised their prayer.
Young's Literal Translation
He turned unto the prayer of the destitute, And He hath not despised their prayer.