Proverbs 9:17
New American Standard Bible (©1995)
"Stolen water is sweet; And bread eaten in secret is pleasant."

Proverbs 9:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἄρτων κρυφίων ἡδέως ἅψασθε καὶ ὕδατος κλοπῆς γλυκεροῦ

משלי 9:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
מַיִם־גְּנוּבִים יִמְתָּקוּ וְלֶחֶם סְתָרִים יִנְעָם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
aquae furtivae dulciores sunt et panis absconditus suavior
................................................................................
Proverbios 9:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Dulces son las aguas hurtadas, y el pan comido en secreto es sabroso.
................................................................................
Sprueche 9:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Die gestohlenen Wasser sind süß, und das verborgene Brot schmeckt wohl.
................................................................................
Proverbes 9:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les eaux dérobées sont douces, Et le pain du mystère est agréable!
................................................................................
箴 言 9:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
偷 来 的 水 是 甜 的 , 暗 吃 的 饼 是 好 的 。
................................................................................
King James Bible
Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.

American King James Version
Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.

American Standard Version
Stolen waters are sweet, And bread eaten in secret is pleasant.

Bible in Basic English
Drink taken without right is sweet, and food in secret is pleasing.

Douay-Rheims Bible
Stolen waters are sweeter, and hid den bread is more pleasant.

Darby Bible Translation
Stolen waters are sweet, and the bread of secrecy is pleasant.

English Revised Version
Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Stolen waters are sweet, and food eaten in secret is tasty."

Webster's Bible Translation
Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.

World English Bible
"Stolen water is sweet. Food eaten in secret is pleasant."

Young's Literal Translation
'Stolen waters are sweet, And hidden bread is pleasant.'
................................................................................
箴 言 9:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
偷 來 的 水 是 甜 的 , 暗 吃 的 餅 是 好 的 。
................................................................................
Proverbes 9:17 French: Darby
................................................................................
Les eaux dérobées sont douces, et le pain mangé en secret est agréable!
................................................................................
Proverbes 9:17 French: Martin (1744)
................................................................................
Les eaux dérobées sont douces, et le pain pris en secret est agréable.
................................................................................
Proverbes 9:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les eaux dérobées sont douces, et le pain pris en cachette est agréable.
................................................................................
Sprueche 9:17 German: Luther (1545)
................................................................................
Die verstohlenen Wasser sind süß und das verborgene Brot ist niedlich.
................................................................................
Sprueche 9:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Gestohlene Wasser sind süß, und heimliches Brot ist lieblich.

Fjalët e urta 9:17 Albanian
................................................................................
Ujërat e vjedhura janë të ëmbla; buka që hahet fshehurazi është e shijshme.
................................................................................
Притчи 9:17 Bulgarian
................................................................................
Крадените води са сладки, И хляб, който се яде скришом, е вкусен,
................................................................................
Proverbs 9:17 Croatian Bible
................................................................................
Kradena je voda slatka i ugodno je potajno jesti kruh.
................................................................................
Přísloví 9:17 Czech BKR
................................................................................
Voda kradená sladší jest, a chléb pokoutní chutnější.
................................................................................
Ordsprogene 9:17 Danish
................................................................................
Stjålen Drik er sød, lønligt Brød er lækkert!
................................................................................
Spreuken 9:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De gestolen wateren zijn zoet, en het verborgen brood is liefelijk.
................................................................................
Példabeszédek 9:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
A lopott víz édes, és a titkon való étel gyönyörûséges!
................................................................................
La sentencoj de Salomono 9:17 Esperanto
................................................................................
Akvoj sxtelitaj estas dolcxaj, Kaj pano kasxita estas agrabla.
................................................................................
SANANLASKUT 9:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Varastettu vesi on makia, ja salattu leipä suloinen;
................................................................................
SANANLASKUT 9:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Varastettu vesi on makeata, ja salattu leipä on suloista.
................................................................................
Proverbs 9:17 Greek OT: Septuagint
................................................................................
αρτων κρυφιων ηδεως αψασθε και υδατος κλοπης γλυκερου
................................................................................
Proverbs 9:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
artōn kruphiōn ēdeōs apsasthe kai udatos klopēs glukerou
artOn kruphiOn EdeOs apsasthe kai udatos klopEs glukerou

................................................................................
Pwovèb 9:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
Dlo kay moun toujou pi fre. Manje deyò toujou gen pi bon gou!

ﺃﻣﺜﺎﻝ 9:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
المياه المسروقة حلوة وخبز الخفية لذيذ.
................................................................................
משלי 9:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
מים־גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם׃
................................................................................
משלי 9:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
מַֽיִם־גְּנוּבִ֥ים יִמְתָּ֑קוּ וְלֶ֖חֶם סְתָרִ֣ים יִנְעָֽם׃
................................................................................
משלי 9:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
מים־גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם׃
................................................................................
משלי 9:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
מַיִם־גְּנוּבִים יִמְתָּקוּ וְלֶחֶם סְתָרִים יִנְעָם׃
................................................................................
משלי 9:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יז  מים-גנובים ימתקו    ולחם סתרים ינעם
................................................................................
משלי 9:17 Hebrew Bible
................................................................................
מים גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם׃
Proverbi 9:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Le acque rubate son dolci, e il pane mangiato di nascosto è soave.
................................................................................
AMSAL 9:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa air curian itu manis rasanya dan roti larangan itu sedap.
................................................................................
잠언 9:17 Korean
................................................................................
도적질한 물이 달고 몰래 먹는 떡이 맛이 있다 하는도다
................................................................................
Patarliø knyga 9:17 Lithuanian
................................................................................
“Vogtas vanduo yra saldesnis, o duona, valgoma slaptoje, skanesnė”.
................................................................................
Proverbs 9:17 Maori
................................................................................
He reka te wai tahae, a he ahuareka te taro kai huna.
................................................................................
Salomos Ordsprog 9:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wody kradzione słodsze są, a chleb pokątny smaczniejszy.
................................................................................
Provérbios 9:17 Portugese Bible
................................................................................
As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é agradável.   
................................................................................
Proverbe 9:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Apele furate sînt dulci, şi pînea luată pe ascuns este plăcută!``
................................................................................
Притчи 9:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
„воды краденые сладки, и утаенный хлеб приятен".
................................................................................
Притчи 9:17 Russian koi8r
................................................................................
`воды краденые сладки, и утаенный хлеб приятен`.[]
................................................................................
Proverbios 9:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Dulces son las aguas hurtadas, Y el pan comido en secreto es sabroso."
................................................................................
Proverbios 9:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Las aguas hurtadas son dulces, Y el pan comido en oculto es suave.
................................................................................
Proverbios 9:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Las aguas hurtadas son dulces, y el pan comido en oculto es suave.
................................................................................
Proverbios 9:17 Spanish: Modern
................................................................................
Las aguas hurtadas son dulces, y el pan comido en oculto es delicioso.
................................................................................
Ordspråksboken 9:17 Swedish (1917)
................................................................................
»Stulet vatten är sött, bröd i lönndom smakar ljuvligt.»
................................................................................
Proverbs 9:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mga nakaw na tubig ay matamis, at ang tinapay na kinakain sa lihim ay masarap.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 9:17 Turkish
................................................................................
‹‹Çalıntı su tatlı,
Gizlice yenen yemek lezzetlidir›› der.

................................................................................
Chaâm-ngoân 9:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nước ăn cắp lấy làm ngọt ngào, Bánh ăn vụng là ngon thay.
................................................................................
Proverbi 9:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Le acque rubate son dolci, E il pane preso di nascosto è dilettevole.
................................................................................
AMSAL 9:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Air curian rasanya manis, dan makan sembunyi-sembunyi lebih enak.
................................................................................
AMSAL 9:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Air curian manis, dan roti yang dimakan dengan sembunyi-sembunyi lezat rasanya.

Bread .......... Delicious .......... Drink .......... Eaten .......... Food .......... Hidden .......... Pleasant .......... Pleasing .......... Right .......... Secrecy .......... Secret .......... Stolen .......... Sweet .......... Water .......... Waters

Bread .......... Delicious .......... Drink .......... Eaten .......... Food .......... Hidden .......... Pleasant .......... Pleasing .......... Right .......... Secrecy .......... Secret .......... Stolen .......... Sweet .......... Water .......... Waters

Alphabetical: And .......... bread .......... delicious .......... eaten .......... food .......... in .......... is .......... pleasant .......... secret .......... Stolen .......... sweet .......... water

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17

Scripturetext.com Multilingual Bible