Proverbs 8:24
New American Standard Bible (©1995)
"When there were no depths I was brought forth, When there were no springs abounding with water.

Proverbs 8:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πρὸ τοῦ τὴν γῆν ποιῆσαι καὶ πρὸ τοῦ τὰς ἀβύσσους ποιῆσαι πρὸ τοῦ προελθεῖν τὰς πηγὰς τῶν ὑδάτων

משלי 8:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּאֵין־תְּהֹמֹות חֹולָלְתִּי בְּאֵין מַעְיָנֹות נִכְבַּדֵּי־מָיִם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
necdum erant abyssi et ego iam concepta eram necdum fontes aquarum eruperant
................................................................................
Proverbios 8:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Cuando no había abismos fui engendrada, cuando no había manantiales abundantes en aguas.
................................................................................
Sprueche 8:24 German: Luther (1912)
................................................................................
Da die Tiefen noch nicht waren, da war ich schon geboren, da die Brunnen noch nicht mit Wasser quollen.
................................................................................
Proverbes 8:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je fus enfantée quand il n'y avait point d'abîmes, Point de sources chargées d'eaux;
................................................................................
箴 言 8:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
没 有 深 渊 , 没 有 大 水 的 泉 源 , 我 已 生 出 。
................................................................................
King James Bible
When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.

American King James Version
When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.

American Standard Version
When there were no depths, I was brought forth, When there were no fountains abounding with water.

Bible in Basic English
When there was no deep I was given birth, when there were no fountains flowing with water.

Douay-Rheims Bible
The depths were not as yet, and I was already conceived. neither had the fountains of waters as yet sprung out:

Darby Bible Translation
When there were no depths, I was brought forth, when there were no fountains abounding with water.

English Revised Version
When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I was born before there were oceans, before there were springs filled with water.

Webster's Bible Translation
When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.

World English Bible
When there were no depths, I was brought forth, when there were no springs abounding with water.

Young's Literal Translation
In there being no depths, I was brought forth, In there being no fountains heavy with waters,
................................................................................
箴 言 8:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
沒 有 深 淵 , 沒 有 大 水 的 泉 源 , 我 已 生 出 。
................................................................................
Proverbes 8:24 French: Darby
................................................................................
Quand il n'y avait pas d'abîmes, j'ai été enfantée, quand il n'y avait pas de sources pleines d'eaux.
................................................................................
Proverbes 8:24 French: Martin (1744)
................................................................................
J'ai été engendrée lorsqu'il n'y avait point encore d'abîmes, ni de fontaines chargées d'eaux.
................................................................................
Proverbes 8:24 French: Ostervald (1744)
................................................................................
J'ai été engendrée lorsqu'il n'y avait point encore d'abîmes, ni de fontaines riches en eaux.
................................................................................
Sprueche 8:24 German: Luther (1545)
................................................................................
Da die Tiefen noch nicht waren, da war ich schon bereitet, da die Brunnen noch nicht mit Wasser quollen,
................................................................................
Sprueche 8:24 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ich war geboren, als die Tiefen (S. die Anm. zu Ps. 33,7; so auch v 27 u. 28) noch nicht waren, als noch keine Quellen (Eig. Quellenorte) waren, reich an Wasser.

Fjalët e urta 8:24 Albanian
................................................................................
Më prodhuan kur nuk kishte ende humnera, kur nuk kishte burime me ujë të bollshëm.
................................................................................
Притчи 8:24 Bulgarian
................................................................................
Родих се, когато нямаше бездните, Когато нямаше извори изобилващи с вода.
................................................................................
Proverbs 8:24 Croatian Bible
................................................................................
Rodih se kad još nije bilo pradubina, dok nije bilo izvora obilnih voda.
................................................................................
Přísloví 8:24 Czech BKR
................................................................................
Když ještě nebylo propasti, zplozena jsem, když ještě nebylo studnic oplývajících vodami.
................................................................................
Ordsprogene 8:24 Danish
................................................................................
jeg fødtes, før Verdensdybet var til, før Kilderne, Vandenes Væld, var til;
................................................................................
Spreuken 8:24 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik was geboren, als de afgronden nog niet waren, als nog geen fonteinen waren, zwaar van water;
................................................................................
Példabeszédek 8:24 Hungarian: Karoli
................................................................................
Még mikor semmi mélységek nem voltak, születtem vala; még mikor semmi források, vízzel teljesek nem voltak.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 8:24 Esperanto
................................................................................
Kiam ankoraux ne ekzistis la abismoj, mi estis jam naskita, Kiam ankoraux ne ekzistis fontoj, sxprucigantaj akvon.
................................................................................
SANANLASKUT 8:24 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kuin ei syvyys vielä ollut, silloin minä olin jo syntynyt, kuin ei lähteet vielä vettä kuohuneet.
................................................................................
SANANLASKUT 8:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ennenkuin syvyyksiä oli, synnyin minä, ennenkuin oli lähteitä, vedestä rikkaita.
................................................................................
Proverbs 8:24 Greek OT: Septuagint
................................................................................
προ του την γην ποιησαι και προ του τας αβυσσους ποιησαι προ του προελθειν τας πηγας των υδατων
................................................................................
Proverbs 8:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
pro tou tēn gēn poiēsai kai pro tou tas abussous poiēsai pro tou proelthein tas pēgas tōn udatōn
pro tou tEn gEn poiEsai kai pro tou tas abussous poiEsai pro tou proelthein tas pEgas tOn udatOn

................................................................................
Pwovèb 8:24 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè m' te fèk parèt, pa t' ankò gen lanmè. pa t' ankò gen ankenn sous dlo.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 8:24 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اذ لم يكن غمر أبدئت اذ لم تكن ينابيع كثيرة المياه.
................................................................................
משלי 8:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
באין־תהמות חוללתי באין מעינות נכבדי־מים׃
................................................................................
משלי 8:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בְּאֵין־תְּהֹמֹ֥ות חֹולָ֑לְתִּי בְּאֵ֥ין מַ֝עְיָנֹ֗ות נִכְבַּדֵּי־מָֽיִם׃
................................................................................
משלי 8:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
באין־תהמות חוללתי באין מעינות נכבדי־מים׃
................................................................................
משלי 8:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּאֵין־תְּהֹמֹות חֹולָלְתִּי בְּאֵין מַעְיָנֹות נִכְבַּדֵּי־מָיִם׃
................................................................................
משלי 8:24 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כד  באין-תהמות חוללתי    באין מעינות נכבדי-מים
................................................................................
משלי 8:24 Hebrew Bible
................................................................................
באין תהמות חוללתי באין מעינות נכבדי מים׃
Proverbi 8:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Fui generata quando non c’erano ancora abissi, quando ancora non c’erano sorgenti rigurgitanti d’acqua.
................................................................................
AMSAL 8:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sebelum lagi ada tubir laut aku telah jadi, sebelum ada mata air yang mengandung sarat dengan air.
................................................................................
잠언 8:24 Korean
................................................................................
아직 바다가 생기지 아니하였고 큰 샘들이 있기 전에 내가 이미 났으며
................................................................................
Patarliø knyga 8:24 Lithuanian
................................................................................
Aš buvau pagimdyta, kai dar netryško vandens šaltiniai, nebuvo gelmių.
................................................................................
Proverbs 8:24 Maori
................................................................................
I te mea kahore ano nga rire, kua whanau ahau; i te mea kiano he puna whai wai.
................................................................................
Salomos Ordsprog 8:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Gdy jeszcze nie było przepaści, spłodzonam jest, gdy jeszcze nie było źródeł opływających wodami.
................................................................................
Provérbios 8:24 Portugese Bible
................................................................................
Antes de haver abismos, fui gerada, e antes ainda de haver fontes cheias d`água.   
................................................................................
Proverbe 8:24 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Am fost născută cînd încă nu erau adîncuri, nici izvoare încărcate cu ape;
................................................................................
Притчи 8:24 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Я родилась, когда еще не существовали бездны, когда еще не было источников, обильных водою.
................................................................................
Притчи 8:24 Russian koi8r
................................................................................
Я родилась, когда еще не существовали бездны, когда еще не было источников, обильных водою.[]
................................................................................
Proverbios 8:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Cuando no había abismos fui engendrada, Cuando no había manantiales abundantes en aguas.
................................................................................
Proverbios 8:24 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Antes de los abismos fuí engendrada; Antes que fuesen las fuentes de las muchas aguas.
................................................................................
Proverbios 8:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Antes de los abismos fui engendrada; antes que fuesen las fuentes de las muchas aguas.
................................................................................
Proverbios 8:24 Spanish: Modern
................................................................................
Nací antes que existieran los océanos, antes que existiesen los manantiales cargados de agua.
................................................................................
Ordspråksboken 8:24 Swedish (1917)
................................................................................
Innan djupen voro till, blev jag född, innan källor ännu funnos, fyllda med vatten
................................................................................
Proverbs 8:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ako'y nailabas ng wala pang mga kalaliman; nang wala pang mga bukal na sagana ng tubig.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 8:24 Turkish
................................................................................
Enginler yokken,
Suları bol pınarlar yokken doğdum ben.

................................................................................
Chaâm-ngoân 8:24 Vietnamese (1934)
................................................................................
Lúc chưa có vực sâu, chưa có nguồn chảy nước nhiều. Thì ta đã sanh ra rồi.
................................................................................
Proverbi 8:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Avanti che fossero abissi, Nè fonti, nè gorghi d’acque, io fui prodotta.
................................................................................
AMSAL 8:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku lahir sebelum tercipta samudra raya, sebelum muncul sumber-sumber air.
................................................................................
AMSAL 8:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebelum air samudera raya ada, aku telah lahir, sebelum ada sumber-sumber yang sarat dengan air.

Abounding .......... Birth .......... Deep .......... Depths .......... Flowing .......... Forth .......... Fountains .......... Heavy .......... Springs .......... Water .......... Waters

Abounding .......... Birth .......... Deep .......... Depths .......... Flowing .......... Forth .......... Fountains .......... Heavy .......... Springs .......... Water .......... Waters

Alphabetical: abounding .......... birth .......... brought .......... depths .......... forth .......... given .......... I .......... no .......... oceans .......... springs .......... there .......... was .......... water .......... were .......... When .......... with

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24

Scripturetext.com Multilingual Bible