New American Standard Bible (©1995) "I walk in the way of righteousness, In the midst of the paths of justice,Proverbs 8:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐν ὁδοῖς δικαιοσύνης περιπατῶ καὶ ἀνὰ μέσον τρίβων δικαιώματος ἀναστρέφομαι Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ in viis iustitiae ambulo in medio semitarum iudicii ................................................................................ Proverbios 8:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Yo ando por el camino de la justicia, por en medio de las sendas del derecho, ................................................................................ Sprueche 8:20 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich wandle auf dem rechten Wege, auf der Straße des Rechts, ................................................................................ Proverbes 8:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je marche dans le chemin de la justice, Au milieu des sentiers de la droiture, ................................................................................ 箴 言 8:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 在 公 义 的 道 上 走 , 在 公 平 的 路 中 行 , ................................................................................ King James Bible I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment: American King James Version I lead in the way of righteousness, in the middle of the paths of judgment: American Standard Version I walk in the way of righteousness, In the midst of the paths of justice; Bible in Basic English I go in the road of righteousness, in the way of right judging: Douay-Rheims Bible I walk in the way of justice, in the midst of the paths of judgment, Darby Bible Translation I walk in the path of righteousness, in the midst of the paths of judgment: English Revised Version I walk in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment: GOD'S WORD® Translation (©1995) I walk in the way of righteousness, on the paths of justice, Webster's Bible Translation I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment. World English Bible I walk in the way of righteousness, in the midst of the paths of justice; Young's Literal Translation In a path of righteousness I cause to walk, In midst of paths of judgment, ................................................................................ 箴 言 8:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 在 公 義 的 道 上 走 , 在 公 平 的 路 中 行 , ................................................................................ Proverbes 8:20 French: Darby ................................................................................ Je marche dans le chemin de la justice, au milieu des sentiers de juste jugement, ................................................................................ Proverbes 8:20 French: Martin (1744) ................................................................................ Je fais marcher par le chemin de la justice, et par le milieu des sentiers de la droiture; ................................................................................ Proverbes 8:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Je fais marcher par le chemin de la justice, et par le milieu des sentiers de la droiture, ................................................................................ Sprueche 8:20 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich wandle auf dem rechten Wege, auf der Straße des Rechts, ................................................................................ Sprueche 8:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ich wandle auf dem Pfade der Gerechtigkeit, mitten auf den Steigen des Rechts; | Fjalët e urta 8:20 Albanian ................................................................................ Unë eci në rrugën e drejtësisë, në mes të shtigjeve të drejtësisë, ................................................................................ Притчи 8:20 Bulgarian ................................................................................ Ходя по пътя на правдата. Всред пътеките на правосъдието, ................................................................................ Proverbs 8:20 Croatian Bible ................................................................................ Ja kročim putem pravde, sred pravičnih staza, ................................................................................ Přísloví 8:20 Czech BKR ................................................................................ Stezkou spravedlnosti vodím, prostředkem stezek soudu, ................................................................................ Ordsprogene 8:20 Danish ................................................................................ Jeg vandrer på Retfærds Vej. midt hen ad Rettens Stier ................................................................................ Spreuken 8:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ik doe wandelen op den weg der gerechtigheid, in het midden van de paden des rechts; ................................................................................ Példabeszédek 8:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az igazságnak útán járok, és az igazság ösvényének közepén. ................................................................................ La sentencoj de Salomono 8:20 Esperanto ................................................................................ Laux la vojo de vero mi iras, Laux la vojstreko de la justo; ................................................................................ SANANLASKUT 8:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minä vaellan vanhurskaudentietä ja oikeuden askeleilla, ................................................................................ SANANLASKUT 8:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minä vaellan vanhurskauden polkua, oikeuden teitten keskikohtaa, ................................................................................ Proverbs 8:20 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εν οδοις δικαιοσυνης περιπατω και ανα μεσον τριβων δικαιωματος αναστρεφομαι ................................................................................ Proverbs 8:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ en odois dikaiosunēs peripatō kai ana meson tribōn dikaiōmatos anastrephomai en odois dikaiosunEs peripatO kai ana meson tribOn dikaiOmatos anastrephomai ................................................................................ Pwovèb 8:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen fè moun mache dwat devan Bondye. Mwen fè yo mache yon jan pou yo pa fè moun lenjistis.ﺃﻣﺜﺎﻝ 8:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ في طريق العدل اتمشى في وسط سبل الحق ................................................................................ משלי 8:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בארח־צדקה אהלך בתוך נתיבות משפט׃ ................................................................................ משלי 8:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בְּאֹֽרַח־צְדָקָ֥ה אֲהַלֵּ֑ך בְּ֝תֹ֗וךְ נְתִיבֹ֥ות מִשְׁפָּֽט׃ ................................................................................ משלי 8:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בארח־צדקה אהלך בתוך נתיבות משפט׃ ................................................................................ משלי 8:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בְּאֹרַח־צְדָקָה אֲהַלֵּך בְּתֹוךְ נְתִיבֹות מִשְׁפָּט׃ ................................................................................ משלי 8:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כ בארח-צדקה אהלך בתוך נתיבות משפט ................................................................................ משלי 8:20 Hebrew Bible ................................................................................ בארח צדקה אהלך בתוך נתיבות משפט׃ | Proverbi 8:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Io cammino per la via della giustizia, per i sentieri dell’equità, ................................................................................ AMSAL 8:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka aku mengajar orang berjalan pada jalan kebenaran, pada tengah-tengah jalan keadilan; ................................................................................ 잠언 8:20 Korean ................................................................................ 나는 의로운 길로 행하며 공평한 길 가운데로 다니나니 ................................................................................ Patarliø knyga 8:20 Lithuanian ................................................................................ Aš vedu teisumo keliu, viduriu teisingumo tako, ................................................................................ Proverbs 8:20 Maori ................................................................................ Kei nga ara o te tika ahau e haere ana, kei waenganui i nga huarahi o te whakawa: ................................................................................ Salomos Ordsprog 8:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Prowadzę ścieszką sprawiedliwości, pośrodkiem ścieżek sądu, ................................................................................ Provérbios 8:20 Portugese Bible ................................................................................ Ando pelo caminho da retidão, no meio das veredas da justiça, ................................................................................ Proverbe 8:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Eu umblu pe calea nevinovăţiei, pe mijlocul cărărilor neprihănirii, ................................................................................ Притчи 8:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Я хожу по пути правды, по стезям правосудия, ................................................................................ Притчи 8:20 Russian koi8r ................................................................................ Я хожу по пути правды, по стезям правосудия,[] ................................................................................ Proverbios 8:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Yo ando por el camino de la justicia, Por en medio de las sendas del derecho, ................................................................................ Proverbios 8:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Por vereda de justicia guiaré, Por en medio de sendas de juicio; ................................................................................ Proverbios 8:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Por vereda de justicia guiaré, por en medio de veredas de juicio; ................................................................................ Proverbios 8:20 Spanish: Modern ................................................................................ Camino por la senda de la justicia, por los senderos del derecho; ................................................................................ Ordspråksboken 8:20 Swedish (1917) ................................................................................ På rättfärdighetens väg går jag fram, mitt på det rättas stigar, ................................................................................ Proverbs 8:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ako'y lumalakad sa daan ng katuwiran, sa gitna ng mga landas ng kahatulan: ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 8:20 Turkish ................................................................................ Doğruluk yolunda, Adaletin izinden yürürüm. ................................................................................ Chaâm-ngoân 8:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ta đi trong con đường công bình, Giữa các lối ngay thẳng, ................................................................................ Proverbi 8:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io cammino per la via della giustizia, In mezzo de’ sentieri della dirittura; ................................................................................ AMSAL 8:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Aku mengikuti jalan keadilan, aku melangkah di jalan kejujuran. ................................................................................ AMSAL 8:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku berjalan pada jalan kebenaran, di tengah-tengah jalan keadilan,Cause .......... Judging .......... Judgment .......... Justice .......... Lead .......... Midst .......... Path .......... Paths .......... Right .......... Righteousness .......... Road .......... Walk .......... Way Cause .......... Judging .......... Judgment .......... Justice .......... Lead .......... Midst .......... Path .......... Paths .......... Right .......... Righteousness .......... Road .......... Walk .......... Way Alphabetical: along .......... I .......... in .......... justice .......... midst .......... of .......... paths .......... righteousness .......... the .......... walk .......... way OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 Scripturetext.com Multilingual Bible |