New American Standard Bible (©1995) How long will you lie down, O sluggard? When will you arise from your sleep?Proverbs 6:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἕως τίνος ὀκνηρέ κατάκεισαι πότε δὲ ἐξ ὕπνου ἐγερθήσῃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ usquequo piger dormis quando consurges ex somno tuo ................................................................................ Proverbios 6:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ¿Hasta cuándo, perezoso, estarás acostado? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño? ................................................................................ Sprueche 6:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Wie lange liegst du, Fauler? Wann willst du aufstehen von deinem Schlaf? ................................................................................ Proverbes 6:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Paresseux, jusqu'à quand seras-tu couché? Quand te lèveras-tu de ton sommeil? ................................................................................ 箴 言 6:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 懒 惰 人 哪 , 你 要 睡 到 几 时 呢 ? 你 何 时 睡 醒 呢 ? ................................................................................ King James Bible How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep? American King James Version How long will you sleep, O sluggard? when will you arise out of your sleep? American Standard Version How long wilt thou sleep, O sluggard? When wilt thou arise out of thy sleep? Bible in Basic English How long will you be sleeping, O hater of work? when will you get up from your sleep? Douay-Rheims Bible How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou rise out of thy sleep? Darby Bible Translation How long, sluggard, wilt thou lie down? When wilt thou arise out of thy sleep? English Revised Version How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep? GOD'S WORD® Translation (©1995) How long will you lie there, you lazy bum? When will you get up from your sleep? Webster's Bible Translation How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep? World English Bible How long will you sleep, sluggard? When will you arise out of your sleep? Young's Literal Translation Till when, O slothful one, dost thou lie? When dost thou arise from thy sleep? ................................................................................ 箴 言 6:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 懶 惰 人 哪 , 你 要 睡 到 幾 時 呢 ? 你 何 時 睡 醒 呢 ? ................................................................................ Proverbes 6:9 French: Darby ................................................................................ Jusques à quand, paresseux, resteras-tu couché? Quand te lèveras-tu de ton sommeil? ................................................................................ Proverbes 6:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Paresseux, jusqu'à quand te tiendras-tu couché? Quand te lèveras-tu de ton lit? ................................................................................ Proverbes 6:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Paresseux, jusques à quand seras-tu couché? Quand te lèveras-tu de ton sommeil? ................................................................................ Sprueche 6:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Wie lange, liegst du, Fauler? Wann willst du aufstehen von deinem Schlaf? ................................................................................ Sprueche 6:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Bis wann willst du liegen, du Fauler? wann willst du von deinem Schlafe aufstehen? | Fjalët e urta 6:9 Albanian ................................................................................ Deri kur, o përtac, do të rrish duke fjetur? Kur do të shkundesh nga gjumi yt? ................................................................................ Притчи 6:9 Bulgarian ................................................................................ До кога ще спиш ленивецо? Кога ще станеш от съня си? ................................................................................ Proverbs 6:9 Croatian Bible ................................................................................ A ti, dokle ćeš, lijenčino, spavati? Kad ćeš se dići oda sna svoga? ................................................................................ Přísloví 6:9 Czech BKR ................................................................................ Dokudž lenochu ležeti budeš? Skoro-liž vstaneš ze sna svého? ................................................................................ Ordsprogene 6:9 Danish ................................................................................ Hvor længe vil du ligge, du lade, når står du op af din Søvn? ................................................................................ Spreuken 6:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Hoe lang zult gij, luiaard, nederliggen? Wanneer zult gij van uw slaap opstaan? ................................................................................ Példabeszédek 6:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ Oh te rest, meddig fekszel? mikor kelsz fel a te álmodból? ................................................................................ La sentencoj de Salomono 6:9 Esperanto ................................................................................ GXis kiam, maldiligentulo, vi kusxos? Kiam vi levigxos de via dormo? ................................................................................ SANANLASKUT 6:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kuinka kauan sinä laiska makaat? koskas nouset unesta? ................................................................................ SANANLASKUT 6:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kuinka kauan sinä, laiska, makaat, milloinka nouset unestasi? ................................................................................ Proverbs 6:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εως τινος οκνηρε κατακεισαι ποτε δε εξ υπνου εγερθηση ................................................................................ Proverbs 6:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eōs tinos oknēre katakeisai pote de ex upnou egerthēsē eOs tinos oknEre katakeisai pote de ex upnou egerthEsE ................................................................................ Pwovèb 6:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Parese, kilè w'a sispann pase tout jounen ou kouche sou do? Kilè w'a souke kò ou leve sot nan dòmi?ﺃﻣﺜﺎﻝ 6:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الى متى تنام ايها الكسلان. متى تنهض من نومك. ................................................................................ משלי 6:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ עד־מתי עצל תשכב מתי תקום משנתך׃ ................................................................................ משלי 6:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ עַד־מָתַ֖י עָצֵ֥ל ׀ תִּשְׁכָּ֑ב מָ֝תַ֗י תָּק֥וּם מִשְּׁנָתֶֽךָ׃ ................................................................................ משלי 6:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ עד־מתי עצל ׀ תשכב מתי תקום משנתך׃ ................................................................................ משלי 6:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ עַד־מָתַי עָצֵל ׀ תִּשְׁכָּב מָתַי תָּקוּם מִשְּׁנָתֶךָ׃ ................................................................................ משלי 6:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט עד-מתי עצל תשכב מתי תקום משנתך ................................................................................ משלי 6:9 Hebrew Bible ................................................................................ עד מתי עצל תשכב מתי תקום משנתך׃ | Proverbi 6:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Fino a quando, o pigro, giacerai? quando ti desterai dal tuo sonno? ................................................................................ AMSAL 6:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Berapa lama lagi, hai pemalas, engkau hendak berbaring? bilakah engkau hendak bangun dari pada tidurmu? ................................................................................ 잠언 6:9 Korean ................................................................................ 게으른 자여 네가 어느 때까지 눕겠느냐 네가 어느 때에 잠이 깨어 일어나겠느냐 ................................................................................ Patarliø knyga 6:9 Lithuanian ................................................................................ Ar ilgai miegosi, tinginy? Kada atsikelsi iš savo miego? ................................................................................ Proverbs 6:9 Maori ................................................................................ Kia pehea ake te roa o tau takoto, e te tangata mangere? A hea koe maranga ai i tau moe? ................................................................................ Salomos Ordsprog 6:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Leniwcze! dokądże leżeć będziesz? kiedyż wstaniesz ze snu swego? ................................................................................ Provérbios 6:9 Portugese Bible ................................................................................ o preguiçoso, até quando ficarás deitador? quando te levantarás do teu sono? ................................................................................ Proverbe 6:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Pînă cînd vei sta culcat, leneşule? Cînd te vei scula din somnul tău? ................................................................................ Притчи 6:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Доколе ты, ленивец, будешь спать? когда ты встанешьот сна твоего? ................................................................................ Притчи 6:9 Russian koi8r ................................................................................ Доколе ты, ленивец, будешь спать? когда ты встанешь от сна твоего?[] ................................................................................ Proverbios 6:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ ¿Hasta cuándo, perezoso, estarás acostado? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño? ................................................................................ Proverbios 6:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Perezoso, ¿hasta cuándo has de dormir? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño? ................................................................................ Proverbios 6:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Perezoso, ¿hasta cuándo has de dormir? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño? ................................................................................ Proverbios 6:9 Spanish: Modern ................................................................................ Perezoso: ¿Hasta cuándo has de estar acostado? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño? ................................................................................ Ordspråksboken 6:9 Swedish (1917) ................................................................................ Huru länge vill du ligga, du late? När vill du stå upp ifrån din sömn? ................................................................................ Proverbs 6:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Hanggang kailan matutulog ka, Oh tamad? Kailan ka babangon sa iyong pagkakatulog? ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 6:9 Turkish ................................................................................ Ne zamana dek yatacaksın, ey tembel kişi? Ne zaman kalkacaksın uykundan? ................................................................................ Chaâm-ngoân 6:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi kẻ biếng nhác, ngươi sẽ nằm cho đến chừng nào? Bao giờ ngươi sẽ ngủ thức dậy? ................................................................................ Proverbi 6:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Infino a quando, o pigro, giacerai? Quando ti desterai dal tuo sonno? ................................................................................ AMSAL 6:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sampai kapan si pemalas itu mau tidur? Kapankah ia mau bangun? ................................................................................ AMSAL 6:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Hai pemalas, berapa lama lagi engkau berbaring? Bilakah engkau akan bangun dari tidurmu?Arise .......... Hater .......... Lie .......... Sleep .......... Sleeping .......... Slothful .......... Sluggard .......... Wilt .......... Work Arise .......... Hater .......... Lie .......... Sleep .......... Sleeping .......... Slothful .......... Sluggard .......... Wilt .......... Work Alphabetical: arise .......... down .......... from .......... get .......... How .......... lie .......... long .......... O .......... sleep .......... sluggard .......... there .......... up .......... When .......... will .......... you .......... your OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 Scripturetext.com Multilingual Bible |