Proverbs 5:7
New American Standard Bible (©1995)
Now then, my sons, listen to me And do not depart from the words of my mouth.

Proverbs 5:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
νῦν οὖν υἱέ ἄκουέ μου καὶ μὴ ἀκύρους ποιήσῃς ἐμοὺς λόγους

משלי 5:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעַתָּה בָנִים שִׁמְעוּ־לִי וְאַל־תָּסוּרוּ מֵאִמְרֵי־פִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
nunc ergo fili audi me et ne recedas a verbis oris mei
................................................................................
Proverbios 5:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Ahora pues, hijos míos, escuchadme, y no os apartéis de las palabras de mi boca.
................................................................................
Sprueche 5:7 German: Luther (1912)
................................................................................
So gehorchet mir nun, meine Kinder, und weichet nicht von der Rede meines Mundes.
................................................................................
Proverbes 5:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et maintenant, mes fils, écoutez-moi, Et ne vous écartez pas des paroles de ma bouche.
................................................................................
箴 言 5:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
众 子 啊 , 现 在 要 听 从 我 ; 不 可 离 弃 我 口 中 的 话 。
................................................................................
King James Bible
Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth.

American King James Version
Hear me now therefore, O you children, and depart not from the words of my mouth.

American Standard Version
Now therefore, my'sons, hearken unto me, And depart not from the words of my mouth.

Bible in Basic English
Give ear to me then, my sons, and do not put away my words from you.

Douay-Rheims Bible
Now therefore, my son, hear me, and depart not from the words of my mouth.

Darby Bible Translation
And now, children, hearken unto me, and depart not from the words of my mouth.

English Revised Version
Now therefore, my sons, hearken unto me, and depart not from the words of my mouth.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
But now, sons, listen to me, and do not turn away from what I say to you.

Webster's Bible Translation
Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth.

World English Bible
Now therefore, my sons, listen to me. Don't depart from the words of my mouth.

Young's Literal Translation
And now, ye sons, hearken to me, And turn not from sayings of my mouth.
................................................................................
箴 言 5:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
眾 子 啊 , 現 在 要 聽 從 我 ; 不 可 離 棄 我 口 中 的 話 。
................................................................................
Proverbes 5:7 French: Darby
................................................................................
Et maintenant, mes fils, écoutez-moi, et ne vous détournez pas des paroles de ma bouche.
................................................................................
Proverbes 5:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Maintenant donc, enfants, écoutez-moi, et ne vous détournez point des paroles de ma bouche.
................................................................................
Proverbes 5:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Maintenant donc, mes enfants, écoutez-moi; et ne vous détournez point des paroles de ma bouche.
................................................................................
Sprueche 5:7 German: Luther (1545)
................................................................................
So gehorchet mir nun, meine Kinder, und weichet nicht von der Rede meines Mundes!
................................................................................
Sprueche 5:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Nun denn, ihr Söhne, höret auf mich, und weichet nicht ab von den Worten meines Mundes!

Fjalët e urta 5:7 Albanian
................................................................................
Prandaj tani, bij të mi, më dëgjoni dhe mos u largoni nga fjalët e gojës sime.
................................................................................
Притчи 5:7 Bulgarian
................................................................................
Прочее, чада, слушайте мене, И не отстъпвайте от думите на устата ми.
................................................................................
Proverbs 5:7 Croatian Bible
................................................................................
Zato me sada poslušaj, sine, i ne odstupaj od riječi mojih usta.
................................................................................
Přísloví 5:7 Czech BKR
................................................................................
Protož, synové, poslechněte mne, a neodstupujte od řečí úst mých.
................................................................................
Ordsprogene 5:7 Danish
................................................................................
Hør mig da nu, min Søn, vig ikke fra min Munds Ord!
................................................................................
Spreuken 5:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Nu dan, gij kinderen! hoort naar mij, en wijkt niet van de redenen mijns monds.
................................................................................
Példabeszédek 5:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
Most azért, fiaim, hallgassatok engem, és ne távozzatok el számnak beszéditõl!
................................................................................
La sentencoj de Salomono 5:7 Esperanto
................................................................................
Kaj nun, infanoj, auxskultu min, Kaj ne forklinigxu de la vortoj de mia busxo.
................................................................................
SANANLASKUT 5:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin kuulkaat nyt minua, lapseni, ja älkäät poiketko minun puheistani.
................................................................................
SANANLASKUT 5:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niinpä, lapset, kuulkaa minua, älkää väistykö minun suuni sanoista.
................................................................................
Proverbs 5:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
νυν ουν υιε ακουε μου και μη ακυρους ποιησης εμους λογους
................................................................................
Proverbs 5:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
nun oun uie akoue mou kai mē akurous poiēsēs emous logous
nun oun uie akoue mou kai mE akurous poiEsEs emous logous

................................................................................
Pwovèb 5:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Koulye a, pitit mwen yo, koute m' byen. Pa janm bliye sa m' pral di nou la a.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 5:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
والآن ايها البنون اسمعوا لي ولا ترتدوا عن كلمات فمي.
................................................................................
משלי 5:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ועתה בנים שמעו־לי ואל־תסורו מאמרי־פי׃
................................................................................
משלי 5:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְעַתָּ֣ה בָ֭נִים שִׁמְעוּ־לִ֑י וְאַל־תָּ֝ס֗וּרוּ מֵאִמְרֵי־פִֽי׃
................................................................................
משלי 5:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ועתה בנים שמעו־לי ואל־תסורו מאמרי־פי׃
................................................................................
משלי 5:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעַתָּה בָנִים שִׁמְעוּ־לִי וְאַל־תָּסוּרוּ מֵאִמְרֵי־פִי׃
................................................................................
משלי 5:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז  ועתה בנים שמעו-לי    ואל-תסורו מאמרי-פי
................................................................................
משלי 5:7 Hebrew Bible
................................................................................
ועתה בנים שמעו לי ואל תסורו מאמרי פי׃
Proverbi 5:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Or dunque, figliuoli, ascoltatemi, e non vi dipartite dalle parole della mia bocca.
................................................................................
AMSAL 5:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sebab itu, hai anak-anakku, dengarlah kiranya akan daku, dan janganlah lalui perkataan mulutku.
................................................................................
잠언 5:7 Korean
................................................................................
그런즉 아들들아 나를 들으며 내 입의 말을 버리지 말고
................................................................................
Patarliø knyga 5:7 Lithuanian
................................................................................
Dabar, mano vaikai, klausykite manęs ir neatsitraukite nuo mano burnos žodžių.
................................................................................
Proverbs 5:7 Maori
................................................................................
Na reira, e aku tamariki, whakarongo mai ki ahau, kei mahue hoki nga kupu a toku mangai.
................................................................................
Salomos Ordsprog 5:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przetoż teraz, synowie! słuchajcie mię, a nie odstępujcie od powieści ust moich.
................................................................................
Provérbios 5:7 Portugese Bible
................................................................................
Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos, e não vos desvieis das palavras da minha boca.   
................................................................................
Proverbe 5:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi acum, fiilor, ascultaţi-mă, şi nu vă abateţi dela cuvintele gurii mele:
................................................................................
Притчи 5:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Итак, дети, слушайте меня и не отступайте от слов уст моих.
................................................................................
Притчи 5:7 Russian koi8r
................................................................................
Итак, дети, слушайте меня и не отступайте от слов уст моих.[]
................................................................................
Proverbios 5:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Ahora pues, hijos míos, escúchenme, Y no se aparten de las palabras de mi boca.
................................................................................
Proverbios 5:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Ahora pues, hijos, oidme, Y no os apartéis de las razones de mi boca.
................................................................................
Proverbios 5:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Ahora pues, hijos, oídme, y no os apartéis de las razones de mi boca.
................................................................................
Proverbios 5:7 Spanish: Modern
................................................................................
Ahora pues, hijos, oídme y no os apartéis de los dichos de mi boca.
................................................................................
Ordspråksboken 5:7 Swedish (1917)
................................................................................
Så hören mig nu, I barn, och viken icke ifrån min muns tal.
................................................................................
Proverbs 5:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ngayon nga, mga anak ko, dinggin ninyo ako, at huwag kayong magsihiwalay sa mga salita ng aking bibig.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 5:7 Turkish
................................................................................
Oğlum, şimdi beni dinle,
Ağzımdan çıkan sözlerden ayrılma.

................................................................................
Chaâm-ngoân 5:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy bây giờ, hỡi các con, hãy nghe ta; Chớ lìa bỏ các lời của miệng ta.
................................................................................
Proverbi 5:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ora dunque, figliuoli, ascoltatemi, E non vi dipartite da’ detti della mia bocca.
................................................................................
AMSAL 5:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sebab itu, anak-anak, dengarkanlah kata-kataku dan janganlah mengabaikannya.
................................................................................
AMSAL 5:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab itu, hai anak-anak, dengarkanlah aku, janganlah kamu menyimpang dari pada perkataan mulutku.

Children .......... Depart .......... Ear .......... Hear .......... Hearken .......... Mouth .......... Sayings .......... Turn .......... Words

Children .......... Depart .......... Ear .......... Hear .......... Hearken .......... Mouth .......... Sayings .......... Turn .......... Words

Alphabetical: And .......... aside .......... depart .......... do .......... from .......... I .......... listen .......... me .......... mouth .......... my .......... not .......... Now .......... of .......... say .......... sons .......... the .......... then .......... to .......... turn .......... what .......... words

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible