New American Standard Bible (©1995)
Let your fountain be blessed, And rejoice in the wife of your youth.Proverbs 5:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἡ πηγή σου τοῦ ὕδατος ἔστω σοι ἰδία καὶ συνευφραίνου μετὰ γυναικὸς τῆς ἐκ νεότητός σου
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sit vena tua benedicta et laetare cum muliere adulescentiae tuae
................................................................................
Proverbios 5:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Sea bendita tu fuente, y regocíjate con la mujer de tu juventud,
................................................................................
Sprueche 5:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Dein Born sei gesegnet, und freue dich des Weibes deiner Jugend.
................................................................................
Proverbes 5:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Que ta source soit bénie, Et fais ta joie de la femme de ta jeunesse,
................................................................................
箴 言 5:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
要 使 你 的 泉 源 蒙 福 ; 要 喜 悦 你 幼 年 所 娶 的 妻 。
................................................................................
King James Bible
Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth.
American King James Version
Let your fountain be blessed: and rejoice with the wife of your youth.
American Standard Version
Let thy fountain be blessed; And rejoice in the wife of thy youth.
Bible in Basic English
Let blessing be on your fountain; have joy in the wife of your early years.
Douay-Rheims Bible
Let thy vein be blessed, and rejoice with the wife of thy youth:
Darby Bible Translation
Let thy fountain be blessed; and have joy of the wife of thy youth.
English Revised Version
Let thy fountain be blessed; and rejoice in the wife of thy youth.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Let your own fountain be blessed, and enjoy the girl you married when you were young,
Webster's Bible Translation
Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth.
World English Bible
Let your spring be blessed. Rejoice in the wife of your youth.
Young's Literal Translation
Let thy fountain be blessed, And rejoice because of the wife of thy youth,