New American Standard Bible (©1995)
"I was almost in utter ruin In the midst of the assembly and congregation."Proverbs 5:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
παρ' ὀλίγον ἐγενόμην ἐν παντὶ κακῷ ἐν μέσῳ ἐκκλησίας καὶ συναγωγῆς
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
paene fui in omni malo in medio ecclesiae et synagogae
................................................................................
Proverbios 5:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
He estado a punto de completa ruina en medio de la asamblea y la congregación.
................................................................................
Sprueche 5:14 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich bin schier in alles Unglück gekommen vor allen Leuten und allem Volk."
................................................................................
Proverbes 5:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Peu s'en est fallu que je n'aie éprouvé tous les malheurs Au milieu du peuple et de l'assemblée.
................................................................................
箴 言 5:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 在 圣 会 里 , 几 乎 落 在 诸 般 恶 中 。
................................................................................
King James Bible
I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
American King James Version
I was almost in all evil in the middle of the congregation and assembly.
American Standard Version
I was well-nigh in all evil In the midst of the assembly and congregation.
Bible in Basic English
I was in almost all evil in the company of the people.
Douay-Rheims Bible
I have almost been in all evil, in the midst of the church and of the congregation.
Darby Bible Translation
I was well nigh in all evil in the midst of the congregation and assembly.
English Revised Version
I was well nigh in all evil in the midst of the congregation and assembly.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
I almost reached total ruin in the assembly and in the congregation."
Webster's Bible Translation
I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
World English Bible
I have come to the brink of utter ruin, in the midst of the gathered assembly."
Young's Literal Translation
As a little thing I have been all evil, In the midst of an assembly and a company.